Читаем Шерлок Холмс и Золотая Птица полностью

— Азиаты получили Птицу в качестве военного трофея. В этом нет ничего необычного. Естественно и перемещение статуэтки от русских к французам и, наконец, к датским банкирам. Не удивляет и исчезновение ее после пожара: Птица могла быть обнаружена в руинах кем угодно. Понятно, как она попала к туркам. Но потом что-то случилось. Статуэтка появляется на Родосе, где ее похищают. Во всей ее длинной истории это первое явное указание на преступление. Имя Хокера исключает вероятность случайной кражи. Как только Птица появилась в Константинополе, ее снова украли.

— Вы верно информированы, мистер Холмс, но мне не ясно, что вас смущает? — Глаза на слоноподобном лице Д'Англаса внимательно смотрели на Холмса. Не стало ли поведение нашего клиента немного тревожным?

— Факты позволяют сделать предположение, — сказал Холмс. — Между временем пребывания Птицы у турков и моментом ее появления на острове Родос что-то произошло. Что-то сделало скульптуру более ценной.

Д'Англас улыбнулся:

— Интерес коллекционеров, мистер Холмс. В эти годы стало модным собирать старинные подлинники тонкой работы. В наши дни произведения искусства встречаются не так часто, как в старые времена.

— А чем эта Птица привлекает вас, мистер Д'Англас? — Холмс задал вопрос безразличным тоном, но я почувствовал, как важно моему другу получить правдивый ответ.

Коллекционер развел своими большими, узловатыми руками:

— Можно назвать это фамильной страстью, сэр. По профессии я ювелир, так же как и мой отец и отец моего отца. Мой дед первым в семье подпал под чары Золотой Птицы, взглянув лишь на ее изображение. Он понял, что древняя вещь — лучшее из всех существовавших произведений ювелирного искусства. Его страсть к Золотой Птице Рух, должно быть, передалась по наследству, потому что мой отец также был одержим желанием обладать ею. Я одинок, беззаботен и довольно богат, и погоня за Золотой Птицей тоже стала главным смыслом моей жизни.

Мрачные глаза ювелира на мгновение озарились внутренним светом, но он подавил свой душевный порыв.

— Был чудесный момент, когда мне казалось, что цель трех поколений достигнута и Птица станет моей, прежде чем я уйду из жизни. Теперь, увы, я не уверен в этом.

Услышав это мрачное замечание, я счел своим долгом подбодрить Д'Англаса:

— Вам еще рано подводить итоги. Вы переживаете лучшие годы зрелости, и цель вашей жизни вполне может быть достигнута.

Лицо Д'Англаса на минуту осветилось благодарной улыбкой.

— Не отчаиваться, — пробормотал он и снова помрачнел. — Однако мужчины в моей семье не были долгожителями. Пока… — Он выдавил из себя улыбку, которая скорее была упражнением для лицевых мышц, чем проявлением бодрости. Его тяжелая голова повернулась к Холмсу: — Но разговоры о состоянии моего здоровья и продолжительности жизни не помогут в ваших поисках. Скажите, сэр, какие еще сведения о Птице я мог бы сообщить вам?

Холмс ответил, что у него нет дополнительных вопросов.

— Тогда разрешите мне спросить. — Тон Д'Англаса стал сухим и деловитым. Мне показалось, что он раскаивался в своей откровенности о семейных делах. — Если кто-то хотел удалить вас из Лондона, что, по вашему мнению, должно там произойти?

Холмс молчал, видимо, обдумывая, можно ли говорить с нашим клиентом откровенно.

— У меня есть основания предполагать, — сказал он наконец, — что за этой Птицей охотились два выдающихся коллекционера, и одному из них удалось завладеть ею. Вероятно, другой попытается заполучить Птицу обратно.

Д'Англас еще раз продемонстрировал природную проницательность:

— Вы хотите сказать, что один из коллекционеров обладал вещью, но потом утратил ее, и она попала в руки другого.

— Думаю, ситуация именно такова, — ответил Холмс. — Как бы ни был запланирован ответный ход, наверняка он уже сделан. Поэтому, вместо того чтобы мчаться в Лондон и сражаться там с неизвестными ветряными мельницами, я предлагаю продолжить наше путешествие.

— Константинополь, — кивнул Д'Англас.

— Надеюсь, Абен Хассим сможет предоставить нам дополнительную информацию, — сказал Холмс.

— Он почтенный человек и дорожит своей репутацией. — Д'Англас поднялся с кресла и медленно двинулся к столу. — Я напишу ему короткую записку, чтобы он оказал вам помощь.

Пока его гусиное перо неторопливо царапало пергамент, Холмс спросил:

— Значит, мистер Д'Англас, вы не коллекционер в истинном смысле этого слова?

Непропорционально большая голова сделала отрицательное движение.

— Я вообще не коллекционер. Птица — единственное мое увлечение.

— Но если она вызывает такой интерес у профессионалов, как вам удалось купить ее?

Д'Англас поднял голову от письма:

— Когда Хассим выставил Птицу на продажу, он разослал письма коллекционерам. В их числе был и я: Хассим помнил, что я много раз расспрашивал его об этой вещи. Кроме того, мы давно знакомы лично. Возможно, мои конкуренты запоздали с ответом, я же откликнулся немедленно. Хассим согласился на мою цену. Оговоренная сумма была вручена торговцу, и он выслал мне документ, подтверждающий совершение сделки. Если желаете, могу показать вам эту бумагу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Последний рубеж. Роковая ошибка
Последний рубеж. Роковая ошибка

Молодой Рики Аллейн приехал в живописную рыбацкую деревушку Дип-Коув, чтобы написать свою первую книгу. Отсутствие развлечений в этом тихом местечке компенсируют местные жители, которые ведут себя более чем странно: художник чересчур ревностно оберегает свой этюдник с красками, а водопроводчик под прикрытием ночной рыбалки явно проворачивает какие-то темные дела. Когда в деревне происходит несчастный случай – во время прыжка на лошади через овраг погибает мисс Харкнесс, о чьей скандальной репутации знали все в округе, – Рики начинает собственное расследование. Он не верит, что опытная наездница, которая держала школу верховой езды и конюшню, могла погибнуть таким странным образом. И внезапно исчезает сам… Сибил Фостер, владелица одного из самых элегантных поместий в Верхнем Квинтерне, отправляется в роскошный отель «Ренклод» отдохнуть и поправить здоровье под наблюдением врача, где… умирает при невыясненных обстоятельствах. Эксперты единодушны: смерть наступила от передозировки лекарств. Неужели эксцентричная дамочка специально уехала от друзей и родственников за город, чтобы покончить с собой? Тем более, как выясняется, мотивов для самоубийства у нее было предостаточно – ее мучила изнурительная болезнь, а дочь отказалась выходить замуж за подходящую партию. Однако старший суперинтендант Родерик Аллейн сомневается, что в этом деле все так однозначно, и чувствует, что нужно копать глубже.

Найо Марш

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы