Читаем Шерлок Холмс на сцене полностью

ЛАРРАБИ (поворачиваясь): Да, цифровой замок и прочее… Все шло гладко, пока несколько недель назад с нами не захотели встретиться поверенные из Лондона. Сделали нам потихоньку кой-какие предложения. Тут мы поняли, что наш час настал. Они хотели избавиться от бумаг. И вдруг они прекращают всякие переговоры с нами! Мне оставалось только одно — хорошенько их запугать. Но для этого нужны были письма. Я полез в сейф и обнаружил, что девушке удалось нас провести и каким-то образом изменить комбинацию замка. Прежние цифры не подходили! Мы ее стращали, морили голодом — и все без толку. Она отказывается открыть сейф.

ПРИНЦ: А, наконец я понял. Так значит, все добро у вас там! (Указывает на несгораемый шкаф).

ЛАРРАБИ: Я тебе все время о том толкую! Бумаги там, а мы не можем открыть! Она что-то сделала с замком.

ПРИНЦ (сразу же направляется к сейфу). Сейчас мы по-быстрому исправим это мелкое недоразумение. (Останавливается). Вот что мне невдомек — с чего это вдруг они замолчали? Вы что-нибудь выяснили?

ЛАРРАБИ: Да. (Подходит ближе к ПРИНЦУ). Все очень просто.

(ПРИНЦ оборачивается к нему и ждет объяснений).

Сами они подняли лапки кверху, а дело поручили Шерлоку Холмсу.

ПРИНЦ (внезапно вздрагивает): Это что еще за новости! (Пауза). Дело расследует Холмс?

ЛАРРАБИ: Так мне сказали.

МЭДЖ: Но чем это нам грозит, Сид? Мы же…

ПРИНЦ: Эй, хватит рассуждать! Лучше я открою коробку. (Подходит к роялю и оказывается перед ЛАРРАБИ). Только отправь телеграмму, больше мне ничего не нужно! (Вырывает листок из записной книжки и быстро пишет, остальные следят за его действиями. ЛАРРАБИ остается стоять справа и глядит на ПРИНЦА с некоторым подозрением. Пока ПРИНЦ пишет, все молчат). Есть тут поблизости телеграф?

МЭДЖ: За углом. (Направляется к роялю).

ПРИНЦ (подходит к ЛАРРАБИ и передает ему телеграмму): Быстрее! И помни, что я сказал — побыстрее!

(ЛАРРАБИ пристально смотрит на него).

Это для Альфа Бэссика. Он доверенный человек профессора Мориарти. А Мориарти — король Лондона. Он заправляет всеми грязными делишками. Холмс уже много месяцев расставляет вокруг него сети… а профессор о том и не ведал, но теперь вот начинает догадываться, так что жди беды! Мориарти вынь да положь любое дело, которое разнюхивает Холмс — они схватились насмерть! Можешь побиться об заклад, профессор его похоронит, прежде чем Холмс до него доберется!

ЛАРРАБИ: Что ты собрался ему сообщить?

ПРИНЦ: Ничего особенного — что у меня есть работа и что я должен увидеться с ним утром… Можешь сам прочитать.

(ЛАРРАБИ читает написанное ПРИНЦЕМ).

Ты что, будешь стоять здесь всю ночь? Никогда не знаешь, что может случиться. (Направляется к сейфу).

МЭДЖ: Иди, Джим!

(ЛАРРАБИ идет к выходу, МЭДЖ вслед за ним).

ЛАРРАБИ (у арки, обращаясь к МЭДЖ): Присматривай за ним в оба.

МЭДЖ (в ответ): Не беспокойся!

(ЛАРРАБИ выходит).

(МЭДЖ глядит ему вслед. Слышно, как дверь быстро открывается и захлопывается. ПРИНЦ приступает к работе — настоящей работе. Ненадолго прерывается. МЭДЖ какое-то время стоит, наблюдая за ним, отходит к роялю, берет в руки книгу и глядит на страницы с полнейшим равнодушием. Затем обращается к ПРИНЦУ, не поднимая глаз от книги).

Я слышала об этом профессоре Мориарти.

ПРИНЦ: Кто не слышал, должно быть, в лесу живет!

МЭДЖ: Говоришь, он — король Лондона?

ПРИНЦ (продолжает работать): Что король! Чертов император — вот как я его называю.

МЭДЖ: Король, император… Он должен быть во многом замешан.

ПРИНЦ: Можно и так сказать, ежели тихонечко посмотреть да поспрашивать!

МЭДЖ: Как ему удается?

ПРИНЦ: Я скажу тебе, как! (Поворачивается к ней, ненадолго прерывая работу). Он спокойненько сидит в конторе — и устраивает почти все большие дела! Все ушлые ребята у него на побегушках — а он держит их в кулаке и даже рукой не шевелит! А ежели выйдет промашка и полиция что-то разнюхает, на него никогда ничего нет. Они не могут его тронуть. Да что тут толковать — ежели смогли бы, все равно бы не захотели.

МЭДЖ: Почему?

Перейти на страницу:

Все книги серии Новая шерлокиана

Похожие книги