Читаем Шерлок Холмс на сцене полностью

(МОРИАРТИ жестом приказывает БЭССИКУ отойти от стола. БЭССИК отступает назад. МОРИАРТИ берет со стола карточку и карандаш и протягивает их МЭДЖ, та пишет на карточке имя и возвращает карточку МОРИАРТИ. Он читает написанное, вглядывается внимательней. Потрясенно смотрит на МЭДЖ).

МОРИАРТИ: Вы совершенно уверены?

ЛАРРАБИ: Никаких сомнений нет.

МОРИАРТИ: Это означает, что у вас в руках целое состояние.

(ПРИНЦ жадно впитывает каждое слово и взгляд).

Если бы я знал об этом заранее, условия, скорее всего, были бы иными.

ЛАРРАБИ: Что ж… мы не возражаем против…

МОРИАРТИ (прерывая его): Соглашение заключено, мистер Ларраби. Разрешите попрощаться с вами. (С достоинством кланяется и дергает за рычаг).

(ЛАРРАБИ, ПРИНЦ и МЭДЖ идут к двери. Засовы, задвижки и проч. открываются. БЭССИК жестом подзывает ДЖОНА и подходит к двери. Все кланяются и выходят, вслед за ними ДЖОН. Дверь закрывается, засовы скользят на место и т. д. Стоя у двери, БЭССИК поворачивается и смотрит на МОРИАРТИ).

Бэссик, в девять часов вечера разместите людей у дома Шерлока Холмса на Бейкер-стрит.

БЭССИК: Неужели вы сами пойдете к нему, сэр!

МОРИАРТИ: Да, я сам пойду к нему — сам. (Достает из кармана револьвер). Я должен довести дело до конца.

БЭССИК: Но как же встреча, назначенная на двенадцать? Вы ведь намеревались заманить Холмса в газовую камеру на Свандем-лейн…

МОРИАРТИ: Если я не сумею убить его на Бейкер-стрит, ночью он угодит в капкан на Свандем-лейн[31]. Так или иначе, он у меня в руках, Бэссик. Он у меня в руках. Он у меня в руках.

(Постепенно, не слишком быстро гаснут огни, лицо МОРИАРТИ последним исчезает в темноте).

(Звучит музыка, повышаясь до форте во время смены декораций).

СМЕНА ДЕКОРАЦИЙ В ТЕМНОТЕ.


Сцена 2

Квартира Шерлока Холмса на Бейкер-стрит

Вечер

СЦЕНА 2. — Квартира ШЕРЛОКА ХОЛМСА на Бейкер-стрит. Большая гостиная. Это открытая, светлая комната, не слишком декорированная и в целом достаточно простая. Стены окрашены обычной краской, потолок также. Мебель удобная и прочная, но не отличается изяществом. Книги, ноты, скрипки, кисеты, трубки, табак и проч. разбросаны по комнате в некотором беспорядке. По стенам развешаны всевозможные странные предметы. Кое-где на стенах — превосходные картины и гравюры, но без золоченых рам. Вся обстановка — достаточно непритязательная. Комната больше похожа на студию художника. Широкая дверь справа ведет в холл (который соединяется лестницей с парадной дверью). Другая дверь выходит в спальню или столовую. В камине за решеткой весело горит огонь, отбрасывая в комнату красноватые отблески. За большой аркой видна лаборатория, а также стол с химическими приборами и различными безделушками. Освещение должно быть устроено таким образом, чтобы после смены декораций в темноте первым — до прочих деталей убранства комнаты — бросался в глаза отсвет огня, голубое пламя спиртовки — и ШЕРЛОК ХОЛМС, сидящий среди подушек на полу перед огнем. Свет постепенно становится ярче, но общий эффект тем не менее такой, словно комната освещена лишь отсветами огня из камина.

Перейти на страницу:

Все книги серии Новая шерлокиана

Похожие книги