УОТСОН (смеясь, прерывает его
): Ха! Ха! Ну конечно… Но как вы догадались, черт возьми, что моя жена находится в отъезде и…ХОЛМС (в свою очередь прерывает
УОТСОНА): Куда же, черт возьми, подевалась вторая пуговица вашего жилета — и что, черт возьми, делает вчерашняя бутоньерка в вашей петлице сегодня, и почему, черт возьми, вы выглядите как…УОТСОН (вертит сигарету и смеется
): Ха, ха, ха!ХОЛМС: Хо! (Улыбается
). Элементарно! Детская игра в дедукцию.(В руках у
ХОЛМСА изящный сафьяновый несессер и пузырек; он бережно кладет эти предметы на стол. При виде ХОЛМСА с открытым несессером в руках, УОТСОН начинает нервничать; судя по всему, намерения ХОЛМСА ему совсем не по душе; УОТСОН бросает сигарету на стол. Открыв несессер, ХОЛМС вынимает из него шприц для инъекций, внимательно осматривает иглу, наполняет шприц жидкостью из пузырька и заворачивает манжет левого рукава. Останавливается, глядя на собственную руку, вводит иглу и давит на поршень).(Музыка. Странный аккорд или два — продолжение тревожной пульсации одной ноты на всем протяжении эпизода с кокаином. Музыка вступает, как только
ХОЛМС наполняет шприц).(УОТСОН наблюдает за
ХОЛМСОМ с выражением глубокой озабоченности, но старается держать себя в руках и не делать никаких замечаний).УОТСОН (после того, как
ХОЛМС возвращает шприц в несессер, наконец прерывает молчание): Что у нас сегодня? Кокаин, морфий или…ХОЛМС: Кокаин, дружище. Старая любовь, семипроцентный раствор. (Протягивает
УОТСОНУ шприц и пузырек). Не желаете попробовать?УОТСОН (встает и решительно произносит
): Разумеется, нет!ХОЛМС (принимая удивленный вид
): Ах! Простите!УОТСОН: Мне отнюдь не хочется, чтобы организм изменил мне раньше времени.
(Пауза
).ХОЛМС: Вы совершенно правы, мой дорогой Уотсон… совершенно правы — но, видите ли, мое время пришло. (Подходит к каминной полке, кладет на нее несессер, вяло опускается на диван и откидывается на подушки в изысканном наркотическом наслаждении
).УОТСОН (подходит к столу, опирается рукой об угол стола и смотрит на
ХОЛМСА озабоченным взглядом): Холмс, в течение многих месяцев я наблюдал, как вы вводите себе смертоносные наркотики — все время увеличивая дозу. Стоит им овладеть вами, и просвета уже не будет… Вам придется продолжать, и продолжать, и продолжать — и так до самого конца.ХОЛМС (откидывается на подушки, мечтательно произносит
): В точности как вам приходится продолжать, и продолжать, и продолжать поглощать свой завтрак — и так до самого конца.
УОТСОН (подходит к
ХОЛМСУ): Завтрак — это пища. А это — яды, медленные, но губительные. Они вызывают самые серьезные изменения в тканях.ХОЛМС: Именно то, что мне и нужно. Мне до смерти надоели нынешние мои ткани, Уотсон. Я надеюсь, что у меня отрастут новые.
УОТСОН (подходит ближе и кладет руку на плечо
ХОЛМСА): Ах, Холмс — я пытаюсь спасти вас.ХОЛМС (кладет правую руку на руку
УОТСОНА, в голосе тотчас звучат искренние нотки): Вам это не удастся, старина — не стоит вам тратить время впустую.(Музыка смолкает
).(Они обмениваются взглядами.
УОТСОН замечает на столе сигарету, берет ее и усаживается).