Читаем Шерлок Холмс. Новые заметки доктора Ватсона полностью

— Вообще-то, — сказал Ватсон, глядя на свои часы, — сейчас семнадцать минут десятого.

— Ну, — протянул Холмс, подводя свои часы, и тот кто-то постучал в дверь, — это должно было произойти, так или иначе. Войдите! — громче добавил он.

Дверь отворилась, и вошла маленькая, но отлично сложенная молодая женщина. У нее были ярко-рыжие волосы, глубокие синие глаза и атласная кожа. На ней был светло-коричневый плащ, который она отказалась снять. Она сразу же подошла к Холмсу и остановилась в нескольких дюймах от него.

— Мистер Холмс, — сказала она, — я миссис Комфорт Вамберри. Мне крайне необходима ваша помощь.

— Буду рад оказать вам ее, — ответил Холмс. — Надеюсь, вы расскажете, что привело вас сюда?

— Лошадь и экипаж, — ответила миссис Вамберри. — Но я не понимаю, какая вам разница.

— Вообще-то никакой.

— Тогда почему вы спросили?

— Я имел в виду, какая проблема привела вас сюда.

— Экипаж вовсе не был проблемой. Особенно по сравнению с вашей лестницей.

— Вы пришли сюда, чтобы пожаловаться на лестницу? — спросил Холмс.

— Конечно нет. Я занимаюсь вином.

— Так вы предпочитаете «винить», а не жаловаться, да? — спросил Холмс.

— Точно.

— Что ж, по моим первоначальным наблюдениям вы способны «винить», как никто другой.

— Для меня это лучший комплимент, — отозвалась миссис Вамберри.

— Правда? — удивился Холмс. — Я бы отнесся к этому, как к худшему из оскорблений.

— Вот как? — сказала миссис Вамберри. — А каким было бы лучшее из оскорблений?

Холмс нахмурился.

— Ненавижу, когда люди задают подобные вопросы.

— Мы забыли о манерах! — вмешался Ватсон. — Можем ли мы предложить вам шампанского?

— Буду весьма благодарна, — сказала мисс Вамберри.

Этот любезный джентльмен открыл новую бутылку и подал ей шампанское в высоком бокале.

— Превосходное, — заметила она, сделав глоток. — Где вы его взяли?

— Нам прислали его по почте, — ответил Ватсон.

Она осушила бокал.

— Я бы выпила еще, если позволите.

— С удовольствием, — сказал Ватсон, снова наполняя ее бокал.

— А что для вас удовольствие? — вдруг спросила она.

— Прошу прощения, — смутился Ватсон. — Что вы имеете в виду?

— Джентльмены не обсуждают свое удовольствие при дамах, — сказала миссис Вамберри.

— Ну, это не совсем так, — вмешался Холмс. — Некоторые джентльмены только этим и занимаются.

— Значит, их сложно назвать джентльменами, — заявила миссис Вамберри.

— Но я не обсуждал мое удовольствие, — запротестовал Ватсон. — Я выразил его.

— Это прозвучало так, словно вы выразили нечто ранящее или что-то подобное, — сказала она.

— Простите меня, умоляю!

— Держите свое удовольствие при себе, и вам не придется передо мной извиняться, — проговорила миссис Вамберри.

— Позвольте вмешаться, — сказал Холмс. — Я допускаю, что вы все же хотели встретиться со мной с какой-то целью?

— Да, мистер Холмс, — отозвалась она. — Как я уже сказала, я занимаюсь вином.

Холмс скрестил на груди руки и кивнул.

— Я это уже понял.

— Мой муж, Реджинальд, сейчас находится за границей — собирает образцы. — Она выдержала паузу. — Я очень по нему скучаю.

— Будьте добры, продолжайте.

— В общем, две недели назад он прислал мне свой Гран Сьекль.

— Что он сделал? — спросил Холмс.

— Прислал мне свой Гран Сьекль.

— О боже! Надеюсь это было не больно?

— Нет, — ответила она. — Его Гран Сьекль всегда доставляет мне огромное удовольствие.

— Не сомневаюсь в этом, — сказал Холмс. — Но разве ваш муж, как бы это сказать, не был всегда по другую сторону этого?

— Ну, я, естественно, получаю больше удовольствия, когда он со мной.

— Готов поклясться, что вы не можете наслаждаться им вовсе, если его нет рядом.

— О, вы сильно ошибаетесь. Я наслаждалась Гран Сьеклем Реджинальда в компании друзей, пока он отсутствовал.

— Да чтоб меня! — пробормотал Ватсон. — Я должен сейчас же телеграфировать в Вену!

— Налейте мне еще, пожалуйста, — попросила она, протягивая свой бокал, и Ватсон снова наполнил его.

— Если его Гран Сьекль может функционировать, когда не принадлежит своему владельцу, — все еще хмуря лоб, произнес Холмс, — тогда я не могу понять, в чем проблема.

— Он говорит, что две недели назад отправил мне свой Гран Сьекль, — продолжила она. — Но он так и не дошел. Я считаю, что это преступление.

— Вы в этом уверены? — спросил Холмс. — Я имею в виду, это не похоже на вещь, которую кто-нибудь захочет украсть, по крайней мере, так мне кажется.

— Вы понятия не имеете, насколько он ценен, мистер Холмс, — бросила миссис Вамберри, допивая шампанское. — Есть одна молодая женщина, она живет в конце улицы, так она выложит за него любую сумму.

— Вы продаете его ей?

— Я бы хотела оставить все себе, но это наш бизнес.

— Интересно, а Скотланд-Ярду известно о таком бизнесе?

— Конечно, — ответила она. — У нас есть все разрешения.

— Куда катится мир! — задумчиво произнес Холмс.

— Вы не могли бы открыть окно? — попросила миссис Вамберри. — Здесь стало вдруг очень жарко.

Ватсон подошел к окну и открыл его, затем вернулся и остановился перед миссис Вамберри.

— Вот что я вам скажу, Холмс, — осторожно начал он, — кажется, у нас проблема.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика