– Да, я помню, – нарушил паузу профессор. – Дженни привела в действие неведомые нам могущественные силы. Единожды призванные, они не исчезнут просто так! Дитя, не ведая, что творит, открыло дверь в бездну. Мы закроем эту дверь! Если нужна моя помощь, знания, любое содействие – я всецело в вашем распоряжении, джентльмены!
– Ваша помощь действительно будет кстати. Вы считаете, что адепты тайных наук при помощи оккультного ритуала призвали некую надприродную мощь? Допустим, Лиггинсы готовили соответствующий обряд, когда в их дом угодил тепловой луч… Дженни вполне могла случайно завершить ритуал, прочтя вслух финальное заклинание.
Против ожидания, в тоне Холмса не было и намека на иронию или сарказм.
– Вы правы! – горячо воскликнул Ван Хелзинг. – Я сам бы не сформулировал лучше. Значит, вы установили, что это за мерзейшая мощь? Представляете, как ее усмирить?
Холмс вздохнул:
– Ах, профессор… Лично я склонен считать эти явления силами природы, которые нам только предстоит познать. Дикарь с Андаманских островов сочтет волшебством электричество или автомобиль. Мы, гордящиеся своей цивилизованностью, готовы счесть магией безболезненное удаление зуба мудрости. Подвиги Дженни, граф Орлок, призраки и колдуны – следствие, а не причина. Речь идет о силах куда более могущественных.
Ван Хелзинг перешел на шепот:
– Еще более? Вы говорите о враге рода человеческого?!
Холмс сделал отрицательный жест.
– Что же вы имеете в виду?
– Время, – ответил Шерлок Холмс. – Время и пространство.
Интермедия
Мораль торгашей
– Дмитрий Биленкин, – цитату об угодливых поденщиках Тюня зачитала вслух, помянув и автора цитаты. – Кто такой, почему не знаю?
Она заглядывала мне через плечо. Терпеть этого не могу, а приходится терпеть, извините за каламбур.
– Писатель, – объяснил я. – Писатель-фантаст. Знаешь, кто такие писатели-фантасты?
Тюня кивнула:
– Ага. Все писатели в штанах, а фантасты без штанов. Это если вкратце. Ты взял цитату из его романа?
– Из послесловия.
– К его книге? – упорствовала Тюня.
– К чужой книге.
– А на фига ты ввел эту торгашескую мораль в программу? Ради Холмса?
Я молчал, давая ей шанс осмыслить ситуацию.
– Нет, – быстро исправилась Тюня, терзая планшет. – Холмса мы уже ввели по самые гланды. Биленкин твой… Он современный? Ага, вижу: тридцать третий – восемьдесят седьмой. Двадцатый век. «Десант на Меркурий», «Космический бог», «Десант на Сатурн»… Нет, десант на Сатурн – это не он. Тех десантников я знаю. «Приключения Полынова», «Конец закона»…
Тюня подняла на меня взгляд:
– Эй, Снегирь… А к какой книге он писал послесловие?
– Ищи, – отмахнулся я. – И обрящешь.
Глава десятая
Что такое четвертое измерение?
1. Чертовщина, прости господи!
– Холмс, вы говорите загадками!
Доктор Ватсон извлек из кармана часы, щелкнул крышкой и уставился на циферблат, словно ждал от стрелок ответа. В темноте, спустившейся на сад, это был не лучший вариант. Из дома вышла миссис Пристли, непривычно тихая. В руках экономка викария несла поднос с тарелками и столовыми приборами. Она принялась расставлять посуду на столе, благословляя золотые руки Тома.
– Вы наверняка проголодались, господа, – пояснила вдова. – Есть холодная телятина, хлеб и салат. Сейчас я принесу салфетки и чай. Да, еще есть яблочный джем.
– Благодарю вас, – Холмс вежливо поклонился. – Вы очень любезны. Не беспокойтесь, нам этого вполне достаточно.
Когда экономка удалилась, он обернулся к слушателям:
– Я имел в виду, что наше вчера, а следовательно, и сегодня непрерывно меняются. Не спешите возражать! Изменения начались с момента, когда Дженни остановила марсиан. Этого не замечает никто, кроме меня – и отчасти вас, Ватсон. Начнем с покойных Лиггинсов. Когда о них заходит разговор, все путаются с именами. Началось дело с Сайласа и Марты, но быстро свернуло к Бальтазару и Мельхиоре!
«Конечно, Бальтазар и Мельхиора! – хотел подтвердить Том и прикусил язык. – Может, все-таки Сайлас и Марта? Нет, ерунда!.. Прав мистер Холмс, тут ум за разум заходит!»