– Ну, – несколько грубовато начал было Холл, но затем, заметив подавленность Баджера, он смягчил тон. – Чем я могу вам помочь?
В ответ старичок сунул руку в широкий карман поношенного плаща. Холл отшатнулся с возгласом удивления – Фредерик Баджер вынул револьвер. И спокойно протянул его Холлу.
– Вот это, сэр.
– Что это?
– Револьвер, сэр. Тот, которым я воспользовался.
– Воспользовался для чего? – Холл смутно осознал, что старичок как-то связан с убийством Гамильтона.
– Разве вы не знаете, что мистер Гамильтон был убит? – обеспокоено спросил он, удивляясь тому, что департамент полиции так долго остается в неведении о столь важном происшествии.
– Да, мы знаем о смерти мистера Гамильтона. Но при чем тут вы и этот пистолет?
Ответ мистера Фредерика Брауна был довольно простодушен:
– Понимаете, этот револьвер я использовал
Глава III
Несколько секунд Холл был ошеломлен значением слов старичка. Затем он почувствовал желание рассмеяться. Он взглянул на Дэвида Кэролла и увидел, что тот устремил свой острый взгляд на нового персонажа, занявшего центральное место в трагедии.
Тогда Холл начал постепенно понимать, что признание Фредерика Брауна может означать для девушки в соседнем кабинете, которая также призналась в том же преступлении. Если Гамильтона убил Баджер, то, конечно, это значит, что девушка не совершала убийства. Где-то, как-то произошла ошибка. Затем Холл осознал, что Баджер все еще говорит.
– …Он не выплатил мне все, как положено, и я сказал ему, что убью его. Это я и сделал!
Кэролл взял револьвер и ловким движением «вскрыл» его. Из него вывалились четыре патрона и одна стреляная гильза. Детектив по-мальчишески подобрал гильзу и понюхал ее.
– Свежая, – коротко сказал он. Баджер удивленно наблюдал за ним.
– Конечно, – пояснил он. – Я убил его менее часа назад, после чего сразу же пошел сюда, чтобы признаться.
Комиссар Холл озадаченно смотрел на старичка.
– Вы совершенно уверены, что убили его?
– Конечно, я убил его. Я говорил ему, что сделаю это, вот и сделал. Я вышел из его дома около восьми, прошел в магазин на Хелси-стрит и купил этот револьвер вместе с пулями.
Кэролл немедленно вышел позвонить. Через три минуты он вернулся.
– Эта часть рассказа правдива. Это оружейный магазин Симпсона, и он хорошо запомнил покупателя. Одна из пуль была выпущена после покупки револьвера. – Он внимательно осмотрел оружие. – Это типичный полицейский револьвер.
– Но как это может быть?
– Вероятно, некий отставной полицейский заложил служебный револьвер.
– В таком случае все просто, – обнадежено заявил Холл. – Пулю настоящего убийцы можно идентифицировать по размеру. Если убийца – наш старичок, то это можно доказать с помощью пули, полученной во время вскрытия тела.
– Если я убил его? – переспросил Баджер. – Вы не поняли? Я убил его. Потому и пришел сюда – чтобы рассказать вам. Я купил револьвер, вернулся обратно, прошел через сад, встал на веранде и убил его — в темноте!
– Вы… – Холл хлопнул себя по коленке. – Кэролл, это второй человек, который упоминает убийство Гамильтона «в темноте»!
Баджер, казалось, был ошеломлен нежеланием сыщиков принимать всерьез его признание в убийстве. Кэролл, сжав губы, молча изучал оружие, сжав его в правой руке.
Комиссар полиции снова оценивал нового персонажа сенсационной драмы. Старичок казался еще меньше, слабее и еще более удрученным, чем когда он признавался в преступлении. Он был очень кроток. Кроток и, к тому же, не в своей тарелке. Но он был уверен, что убил Гамильтона, причем у него был мотив для убийства! Наличие мотива впечатлило Клемента Холла.
Юнис Дюваль отказывалась сообщать подробности.
– Мистер Баджер, расскажите нам о событиях этого вечера, – предложил Холл. – Начните с начала и дойдите до конца.
Старик беспомощно махнул рукой.
– О чем тут говорить? Я убил его и сбежал.
– Сбежали?
– Да.
– Если вы пришли сюда для того, чтобы признаться, то почему вы называете это побегом?
– Я испугался. Шум напугал меня. Шум и темнота.
Кэролл мягко прервал его:
– Что вы имеете в виду, повторяя, что убили его в темноте? Где он был, когда вы стреляли?
– Он был в гостиной, по ту сторону от большого стола. А я был на веранде, у окна.
– Вы стреляли через окно?
– Да. Оно было наполовину открыто. То есть одна из створок была открыта.
– А что насчет темноты? Вы дважды сказали, что стреляли в темноте.
Баджер провел по лбу трясущейся рукой.
– Это забавная часть рассказа. Я внимательно наблюдал за мистером Гамильтоном, и свет погас как раз перед тем, как я спустил курок.
– Свет в комнате?
– Да, сэр. Свет потух, и стало очень темно. Потом, где-то через пять секунд, он зажегся снова, и, увидев, что Гамильтон упал, я сбежал.
– Вы что-нибудь слышали? Другой выстрел?
– Не знаю. Понимаете, я не думал ни о чем другом. Так что, может, был и другой выстрел.
– Но вы бы услышали его?
– Может быть. Не знаю, – недоуменно ответил Баджер.