Читаем Шесть спящих полностью

Он не мог раскачать его, он был слишком тяжёлым. Шеренга дерущихся у двери прогибалась внутрь по мере того, как крысолюди напирали всё сильнее. Гарри отчаянно закричал Лении, и когда она тоже потянула за огромный конус, тот медленно повернулся, направив остриё в сторону двери, за которой шла битва.

Гарри спрыгнул вниз, его пальцы нащупали пружину. Он крикнул сражающимся, перекрывая дикий рёв битвы.

— Д'Эпернон! Хаскинс! Отойдите от двери, все отойдите!

Они услышали его безумный крик и отскочили в обе стороны от входа, а крысолюди хлынули в дверь.

Гарри бешено надавил на пружину, и из кончика конусообразного механизма в сторону наступающих крысолюдей вырвался ужасный сноп ослепительного огня. Несколько мгновений полыхала страшная огненная вспышка, а затем исчезла, когда Гарри отпустил пружину. В дверном проёме и за его пределами в лунном свете лежали только обгоревшие, изуродованные тела крысолюдей.

Те из крысолюдей, кто не оказался на пути этой ужасной вспышки атомной энергии, после долгой паузы развернулись и, обезумев, бросились бежать к туннелям, ведущим вниз, к их логовищам. Через несколько мгновений в залитом лунным светом Хмуре не осталось ни одного живого крысолюда.

Гарри Уинтон сидел, весь дрожа от перенапряжения, а к нему подбежали остальные.

— Клянусь небом, это было рискованно, — хрипло произнёс он. — Я боялся, что даже если мне удастся высвободить энергию, она разнесёт всё это место на кусочки.

* * *

Маленький отряд из восьми человек двинулся на юг через джунгли, человек-волк вёл их, и уже через час могучие башни Хмура, освещённые лунным светом, остались в нескольких милях позади.

— Мы ещё вернёмся, — сказал Гарри своим товарищам и Лении. — Мы изучим эти механизмы, научимся управлять ими, уничтожим крысолюдей и всех других враждебных монстров этого мира. Мы, если захотим, даже сможем жить в Хмуре и других городах. Мы будем новыми Владыками.

Ления покачала головой.

— Я никогда не позволю вам вернуться туда. Вы все останетесь с нашим племенем, станете частью нас.

В лунном свете Гарри улыбнулся д'Эпернону и Граппоне, железному крестоносцу, буканьеру и римлянину.

— Похоже, — сказал он, — что спустя тысячи лет мои приключения наконец-то закончились, и мне пора остепениться.


© Перевод: Андрей Березуцкий (Stirliz77)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лик Победы
Лик Победы

На дорогах Кэртианы – следы слепой подковы, но земным властителям не до древних пророчеств. Шаткий мир вот-вот сменит очередная война, в которой каждый хочет урвать кусок пожирнее. Фактический правитель королевства Талиг кардинал Сильвестр согласен платить за столь необходимый хлеб не золотом, а воинскими талантами маршала Алвы. Непревзойденный полководец скачет в осажденный Фельп, не дожидаясь медленно движущейся армии. За его спиной – подавленный бунт, впереди – новые сражения.Знает ли маршал, кто является самым грозным врагом Талига и его самого? Что ждет юного оруженосца Алвы, предавшего своего господина ради любви? Вернет ли выросший в изгнании Альдо Ракан трон предков и что выберет его лучший друг Робер Эпинэ – живую совесть или мертвую честь? Кому улыбнется Победа, а кого настигнет страшная всадница на пегой кобыле? Шар судеб стронулся с места, его не остановить...

Вера Викторовна Камша

Фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези