Читаем Шесть цифр полностью

Пожалуй, именно в этот момент Рахель полностью приняла Гермиону, Луну и Гарри своими детьми, а ошарашенный подростки не могли понять, что происходит. Чуть позже, когда все успокоились, Леви внимательно посмотрел на Гермиону и Гарри, произнеся затем:

— Мы сейчас с вами поедем в одно место, где вам помогут.

Маг не решился проводить процедуру дома. Во-первых, ему советовали именно синагогу, а во-вторых, ингеле и его мэйделе должны были запомнить этот день. Тогда, возможно, из их снов уйдет и лагерь. Рахель поднялась вместе с подростками.

— Мы едем все вместе, — заявила женщина, и Коэн просто кивнул, внимательно посмотрев Рахель в глаза. То, что он там увидел, магу понравилось.

Спустя десять минут, потраченных на сборы, трое подростков и двое взрослых оказались на ступенях той самой синагоги, где их уже ждали. Гарри предстояло, фактически, пройти через свое посвящение, как и Гермионе, поэтому молодые люди, переглянувшись, шагнули под своды храма.

***

Гарри с черными коробочками на голове и на руке совсем не выглядел смешным. Двое выглядевших пожилыми мужчинами и Леви простерли руки над ним, сначала благословив, а затем заговорили, даже, кажется не на иврите, но юноша понимал каждое слово:

— Освобождаю тебя от старых оков, принесенных с собой, — проговорил один.

— Освобождаю тебя от проклятий, новых и старых, — вторил ему второй.

— Да не будешь ты рабом! — Леви вел над рукой юноши багрово горящим камнем, и там, куда падал отблеск камня, пропадали цифры. Они чернели, осыпаясь с руки, отчего Гарри чувствовал себя так, как будто с его рук и ног сняли тяжелые цепи.

— Как заново родился, — широко улыбнулся юноша.

— Вот и хорошо, — кивнул маг. — Иди сюда, девочка.

Гермиона поняла, что теперь ее очередь. Надевать на нее ничего не стали, просто попросили обнажить руку, после чего вновь заговорили три голоса. Вновь чернели, осыпаясь цифры с руки, освобождая ее, отчего девушка все ярче улыбалась. Затем была благодарственная молитва и прогулка по Старому Городу.

— Ну, как ты? — поинтересовался у невесты Гарри.

— Я больше не номер, — ответила улыбающаяся девушка. — И ты не номер. Мы люди!

— Здорово… — прошептала Луна, вспомнив, как смотрели люди в синагоги на предплечья ее родных людей. — Ой, посмотрите! — она показала пальцем куда-то в толпу.

Навстречу им двигался узнаваемый Невилл со смутно знакомой девушкой в инвалидной коляске. Это было, пожалуй, очень необычно, поэтому подростки повернули в сторону знакомых лиц.

— Невилл, привет! — крикнул Гарри, помахав рукой. Мистер Лонгботтом вгляделся во встреченных людей, сначала побледнев, а потом улыбнувшись в ответ.

— Здравствуйте Гарри, Луна, Гермиона, — поприветствовал он их. — Познакомьтесь, это Сьюзан Боунс, моя невеста.

— Привет, Сьюзан, — улыбнулась Гермиона, — что с тобой случилось?

— Слизеринцы спину повредили, когда пытали, — ответил Невилл. — Маги помочь не могут, вот мы и подумали…

— Ты подумал, — улыбнулась, казалось, совсем не тяготившаяся своим положением мисс Боунс.

— Я подумал, — согласно кивнул Лонгботтом. — Уже везде искал, говорят магические повреждения…

— Глупость какая, — громко высказался Леви. — Пойдем-ка со мной, девочка. Гарри, подождете нас здесь, это недолго.

— Да, папа, — кивнул юноша.

Невилл, было, выпучил глаза, но исчез вместе с Леви и Сью. Гермиона тихо хихикнула, Гарри вздохнул, продолжив движение. Луна Сьюзан, разумеется, узнала, но промолчала. Мисс Боунс была с факультета барсуков и ее такое положение мало чем объяснялось, ведь считалось же, что это факультет дружных.

Коэн в сопровождении абсолютно счастливых Невилла и Сьюзан появился через час. Девушка уверенно стояла на ногах, как будто и не была в коляске совсем недавно, а юноша производил впечатление абсолютно ошарашенного.

— Спасибо-спасибо-спасибо! — повторяла мисс Боунс. — Просто огромное спасибо!

— Не за что, — покачал головой Леви. — Вы же видели, случай пустяковый. Это не магические поражения, а просто сложное проклятье.

— А давайте где-нибудь посидим, поговорим? — предложила Луна.

На это предложение все согласились. А вот дальше пришло время рассказов. Невилл рассказывал о том, что произошло, как он спасал Сью, как они помолвились и, кажется, полюбили друг друга. Оказалось, что родители Невилла не захотели его видеть, хоть и стали простецами. Они просто забыли его, пока были в Мунго, поэтому юноша уверился, что остался совсем один.

— А вы, вы куда пропали? — поинтересовалась Сью. — Говорили, что вы умерли…

— Папа, как рассказать о том, что такое Освенцим? — спросил Гарри. — Я не знаю таких слов…

— Яд ва-Шем расскажет, — вздохнул Леви. — Только давайте через месяц, Гарри и Гермиона еще не отошли, не нужны им эти воспоминания.

— Хорошо, — кивнул Невилл. — А вообще планы какие?

— Ну, наверное, школу закончить надо… — обреченно сообщил Гарри, заставив невесту звонко рассмеяться. — Здесь жить будем… А там, посмотрим. А вы?

— А нам все равно… — вздохнул Лонгботтом. — Нас нигде никто не ждет…

— Оставайтесь, — предложила Луна.

Перейти на страницу:

Все книги серии Война

На подступах к Сталинграду. Издание второе, исправленное
На подступах к Сталинграду. Издание второе, исправленное

Роман основан на реальной судьбе бойца Красной армии. Через раскалённые задонские степи фашистские танки идут к Сталинграду. На их пути практически нет регулярных военных частей. Встречаются только разрозненные подразделения без артиллерии и боеприпасов, без продовольствия и без воды. Немцы сметают их одно за другим, но все-таки, каждая короткая стычка замедляет темп продвижения захватчиков. В водовороте смерти и боли миллионов людей, оказался и красноармеец Павел Николаевич Смолин. Скромный молодой человек, призванный в армию из провинциальной Самары, пытается честно исполнить свой долг. Сможет ли Павел выжить в кровавом сражении? Там, где постоянно рвутся тяжелые снаряды и мины, где беспрерывно атакуют самолёты и танки врага, где решается судьба Сталинграда и всей нашей Родины?

Александр Тимофеевич Филичкин

Проза о войне

Похожие книги