Читаем Шестая колонна. Там, за гранью. Утраченное наследие полностью

Бен начал неспешно раскладывать пасьянс. В одном месте Джоан его прервала.

– Нет, сюда лучше положи кучку с червовым королем, а не с пиковым. Если положишь пикового короля, то откроется трефовый туз, но как минимум три червовые карты окажутся недоступными.

Коуберн ничего не сказал, но последовал ее совету. Она еще дважды останавливала его и предлагала другой выбор.

Пасьянс сошелся в точности так, как она предсказала.

Коуберн взъерошил волосы и уставился на карты.

– Джоан, – спросил он смиренно, – у тебя головка не бо-бо?

– От этой чепухи? Да тут и думать-то не о чем.

– Знаешь, – серьезно проговорил Хаксли, – мне кажется, она действительно не напрягалась. Насколько я могу судить, мыслительный процесс совсем не требует потребления энергии. Очевидно, любой человек способен правильно думать без усилия. У меня есть подозрение, что как раз ошибочное мышление вызывает головную боль.

– Но, черт подери, как она это делает, Фил? Да у меня голова начинает болеть, как только я представлю себе, сколько времени ушло бы на решение этой проблемы обычными математическими методами!

– Не знаю, как она это делает. И она сама не знает.

– Тогда как же она научилась этому?

– Об этом поговорим позже. Сначала я хочу показать тебе наш pièce de résistance[26].

– Нет, больше не могу. Я и так обалдел.

– Тебе понравится.

– Погоди-ка, Фил. Я сам хочу провести эксперимент. С какой скоростью Джоан читает?

– То, что находится в поле зрения, – мгновенно.

– Хм… – Бен вытащил из кармана пиджака пачку машинописных листов. – У меня здесь второй экземпляр статейки, которую я сейчас пишу. Пусть Джоан прочтет страничку. Ты согласна, Джоан?

– Конечно.

Коуберн вынул одну страницу из середины и протянул Джоан. Она мельком взглянула на нее и отдала ему. Он недоуменно спросил:

– В чем дело?

– Ни в чем. Проверяй, я начинаю. – И она быстро забубнила: – Страница четыре: «…согласно Каннингэму, издание пятое, страница пятьсот сорок семь, „…другой пучок волокон, а именно fasciculus spinocerebellaris (задний), проходящий вверх в боковой finiculus medulla spinallis, постепенно уходит из этой части medulla oblongata. Этот участок лежит на поверхности, и он…“».

– Довольно, Джоан, остановись. Бог знает, как тебе это удалось, но ты за долю секунды прочла и запомнила целую страницу, напичканную специальными терминами. – Он лукаво улыбнулся. – Однако на некоторых словах ты слегка спотыкалась. А дедушка Стоунбендер произнес бы все без запинки!

– Чего ты хочешь? Я не понимаю значения половины слов!

– Джоан, как ты научилась всему этому?

– Честное слово, доктор, не знаю. Это вроде того, как учишься ездить на велосипеде: свалишься раз, другой, третий, а потом в один прекрасный день садишься и едешь как ни в чем не бывало. А через неделю ездишь уже без руля и пробуешь всякие трюки. Вот так и со мной случилось – я знала, чего хочу, и в один прекрасный день научилась. Давайте продолжим, а то Фил уже нервничает.

Коуберн погрузился в задумчивое молчание и безропотно позволил Хаксли подвести себя к небольшому письменному столу в углу комнаты.

– Джоан, можно открыть любой ящик? Хорошо. Бен, вытаскивай ящик, все равно какой, вынимай из него что захочешь и клади туда что душе угодно. А потом, не глядя, перемешай все в кучу, вытащи несколько предметов и положи в другой ящик. Я хочу исключить возможность телепатии.

– Фил, я рада, что тебя не волнует, какой кавардак будет у меня в столе. Мои бесчисленные секретарши с наслаждением наведут там порядок, когда ты наиграешься.

– Малышка, не становись на пути у науки. А кроме того, – добавил Фил, заглянув в ящик, – здесь порядок не наводили по меньшей мере полгода. Так что особого вреда не будет.

– Ха! А чего ты хочешь, если я все свое время трачу, разучивая для тебя всякие салонные фокусы? И вообще-то, я знаю, где что лежит.

– Вот этого я и боюсь, а потому хочу, чтобы Бен ввел сюда элемент произвольности. Ну давай же, Бен.

Когда хирург выполнил все, о чем его просили, и закрыл ящик, Хаксли продолжил:

– Джоан, возьми карандаш и лист бумаги. Вначале перечисли все, что видишь в ящике, а потом нарисуй схему, как вещи лежат.

– Ладно.

Джоан села за стол и стала быстро записывать:

«Большая черная кожаная сумка.

Шестидюймовая линейка».

Коуберн остановил ее:

– Постой-ка. Все неверно. Я бы заметил такой большой предмет, как сумка.

Джоан наморщила лоб:

– Какой ты сказал ящик?

– Второй справа.

– Мне послышалось «верхний».

– Возможно, я оговорился.

Девушка начала снова:

«Медный ножик для бумаги.

Шесть разных карандашей и еще красный карандаш.

Тринадцать резинок.

Перочинный ножичек с перламутровой ручкой».

– Бен, это, наверное, твой ножик. Очень хорошенький; почему я раньше его не видела?

– Я купил его в Сан-Франциско. Господи боже, малышка! Ты же действительно не видела его!

«Один спичечный коробок с рекламой отеля „Сэр Фрэнсис Дрейк“.

Восемь писем и два счета.

Два использованных билета в театр бурлеска „Фоллис“».

– Доктор, ты меня удивляешь!

– Давай пиши дальше.

– Только если пообещаешь в следующий раз взять меня с собой.

«Один термометр с зажимом.

Клей и корректирующая лента для пишущей машинки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хайнлайн, Роберт. Сборники

Похожие книги