Читаем Шестая жена полностью

— Дель! — выдавил, приходя в себя, Келтон. — Вы откуда вывалились?

— Оттуда, — кивнула в направлении тайного хода.

— Из стены! — многозначительно приподнял бровь его гадское величество.

Я очень усомнилась в хорошем зрении короля. Даже оглянулась назад.

Дверь.

— Я из этой двери вышла! — еще раз указала.

Келтон натянул рубашку на вторую руку и уставился за мою спину.

— Угу, дверь? — сказал, приставив руку к подбородку, и недоверчиво изогнул бровь. — За вашей спиной?

Он издевается? Да, дверь! Глазоньки бы свои змеиные шире открыл!

— Там нет двери! Там стена! — глубокомысленно изрек король.

Я несколько раз озадаченно моргнула. Оглянулась. Не сошла ли я с ума! Дверь была на месте.

— Вы ослепли, мой король!

— Вы охамели, — блеснул он на меня змеиными газами. — Так со мной говорить! Ваша смелость мне нравится, но старайтесь не входить за рамки учтивости! Я все же король!

— Да будь вы сто раз король! Здесь дверь! — выдавила я под пронзительным взглядом Келтона.

— Там стена! — холодно сообщил он и сложил правительственные ручонки на груди. Очень такой накачанной и мужской груди. У него еще кубики выделились на торсе. А вот на лице… Нужно было видеть его лицо. А вернее, выражение того самого высокородного.

— Может, я пойду? — сказала совсем неуверенно.

У нага сощурились глаза.

— Стоять!

Да я, вообще — то, еще и с места не сдвинулась!

— Дель, вы колдунья?

И не поспоришь! В одной руке книга колдовская, за спиной обессиленный докторишка, и дверь, которую почему — то не видят правительственные глазики. А следственно, для Келтона я из стены вышла.

— Варианты ответа имеются? — спросила, косясь на дверь позади. Это король ее не видит, а я — то вижу! Правда, меня там прах недобитый ожидает. А здесь? Здесь король, у которого по закону колдунов нужно сжигать, вешать, головы им отрубать. Короче, избавляться от нечисти самыми жуткими способами, для этого даже целый департамент основан.

Огнем в короля запускать, в отличие от колдуньи, мне совсем не хотелось.

— У меня есть право на последний звонок! — выпалила громко.

— На что? — удивился король.

— Я бы хотела переговорить со своим адвокатом!

Келтон растерялся.

А я доктора отпустила. Он осел мешком на пол, отвлекая внимание короля от моей особы.

— Это кто? — напряженно спросил наг.

— Это доктор Рэйд! — честно ответила я.

Король недоверчиво посмотрел на тощую тушку у моих ног.

— Что — то не похож… — протянул вглядываясь. — Как — то он нездорово худ.

— Да! — кивнула, к двери мелкими шажками придвигаясь. — Вы знаете, у вас в катакомбах такие твари водятся! Они людей жрут… Высасывают досуха. Я вот доктора спасла…

— Какие катакомбы? — Келтон подозрительно уставился на меня. Одна его бровь выразительно изогнулась. — Перестаньте снова мне зубы заговаривать! Дель, вы понимаете, что сейчас нарушили как минимум пару законов?

— Да! — грустно сообщила я, уже практически достигнув двери. — И… — вскинула на нага испуганный взор. — Вы меня казните?

Он нахмурился.

— Обязательно!

— Или отдадите вашему придворному ходячему праху на пожирание? — вдруг озарила меня неприятная мысль.

— Отдам кому? — ошалел Келтон.

— Ну — у… Вы же колдунов, которые хотели избавить вас от проклятия, отдали колдунье недобитой, и она их того…

Келтон разозлился. В его глазах очень страшно полыхнула ярость. Он весь ко мне подался и прошипел:

— Не трогал я ваших колдунов. Да, помощи просил, но когда вернулся в покои, здесь только их книги и остались! А колдуны ваши… сбежали!

Я замерла, переваривая сказанное королем, перевела взор на магическую дверь. Сбежали? Ага…

— Зато вы от меня уже не сбежите! — зловеще изрек Келтон. Его хвост взметнулся, пытаясь преградить мне путь.

Как же!.. Я как только себя у ступеней эшафота представила…

Огненный цветок вспыхнул между нами заставляя Келтона отпрянуть.

— Сим — сим, откройся! — выкрикнула я.

Дверь распахнулась, я была готова дать отпор ходячему праху, ожидающему меня в коридоре лабиринта. Но там никого не оказалось.

— Дель, стойте! — донеслось мне вслед.

— Позаботьтесь о Рэйде! Он многое знает! — выкрикнула я, захлопывая за собой дверь. Опрометью бросилась бежать в темноту коридора, прижимая к себе колдовскую книгу, очень хорошо понимая: если Рэйд не выживет и не расскажет правду, то мне одна дорога… Совсем не радостная.

Глава 35

Сколько именно я плутала, не знаю. Ноги от усталости путались в юбке. Мне было нестерпимо страшно. Шла, напряженно думая, как выпутываться из очередной неприятной ситуации, и выхода не находила, кроме одного. Нужно идти к Элдену и покаяться во всем. Он должен, просто обязан мне поверить! Я отведу его к колдовской двери… А если он, как и король, не увидит ее? Или его ползучее величество только сделало вид, что дверь для него невидима? Тогда ему сто баллов за артистичность. Однако я отчего — то уверена, Келтон действительно не видел дверь. Но ведь Ноэль видела! И Грег! Слова же короля о том, что он не отправлял колдунов в подземелье, казались мне честными. Хотя моего трагичного положения это ни капли не меняло.

Перейти на страницу:

Похожие книги