Читаем Шестая жена полностью

Мы сидели за круглым столом круглой гостиной. Так же как и в первый раз пахло булочками Шарли. И маленький Стив сидел на полу у камина играя кубиками.

— Почему вы сразу мне не рассказали? — хмуро поинтересовался папа, облокотившись о стол. — Что это за путешествия по мирам, да еще и с переменой тел! Вы понимаете, чем это могло закончиться? А если бы заклятие не сработало? А если бы тебя по частям перенесло?

У меня под его взглядом вкуснейшие булочки сестры в горло не лезли.

— Папа! — махнула на него Шарли. — Перестань. Это не ей нужно высказывать. Дель не слышит твоих речей. А Даша всего лишь невольная соучастница. Успокойся. Видишь, девочка и без твоих нравоучений сильно испугана! Лучше выпей чаю с мелиссой. Тебе совсем нельзя нервничать. У тебя сердце шалит. А Дель сама была не уверенна, что все получится. Она даже мне всего не рассказала. Переживала за нас. Хотя я ей еще тогда говорила: что за нас переживать? Мы всегда можем скрыться от департамента в своем доме.

Я посмотрела на Шарли непонимающе. Она улыбнулась и поближе мне тарелку с булочками подвинула.

— Дома, в которых проживают колдуны не могут видеть люди. Только обладающие колдовством. Именно это помогает нам спокойно проживать в этом городе. Мы всегда можем спрятаться в своем доме, которой обычному человеческому глазу закрыт.

Я пыталась напряженно понять все, что мне только что сказали.

— Выходит, войти сюда может только тот, кто обладает колдовством?

— Колдуны всегда так прячут то, что им дорого или не хотят, чтобы видели простые смертные…

— Дверь!.. — прервала ее я, теперь прекрасно понимая, почему король так и не увидел колдовскую дверь за моей спиной. — Шарли, в моей комнате была магическая дверь. Но ее видели Ноэль и Грег!

Сестренка улыбнулась.

— Ноэль оборотка. Что само по себе подразумевает малую толику колдовства. Это ведь она тебя сюда привела. А Грег… Вероятно, ты сама хотела, чтобы он видел эту дверь.

Я задумалась. Конечно, хотела. Мы же пришли, чтобы попасть в нее.

— Люди видят то, что, вы, колдуны, хотите, чтобы мы видели. — Она подлила мне травяного чая. — Ведь я не колдунья. Совсем-совсем, но вижу и этот дом и дома других колдунов и много чего еще. А все потому, что Дель хотела, чтобы мы с папой и Стивом это видели.

— А может потому что вы семья, а ты ее сестра? — попыталась парировать я.

Шарли и папа переглянулись.

— Пожалуй, разговор будет долгий, — вздохнул седовласый мужчина.

* * *

Разговор и, правда, вышел долгий. И из него я узнала, что Дель была приемной дочерью. Хотя, я наверное, в тайне об этом догадывалась. Ведь непохожесть между мной и Шарли была очевидна. Ее огненные кудри и задорно вздернутый носик, веснушки усеивающие лицо, точно такими же она наградила и Стива. Точно такие же, но уже выцветшими темными пятнами усеивали лицо папы. У меня же чистая оливковая кожа и каштановые кудри. Я всем была отлична от остальной семьи. И все же мы были семьей. С того самого момента как Элиза, бабушка Шарлоты, увидела кроху на руках неизвестного путешественника закутанного в темный балахон. Они стояли на пороге их дома.

— Возьми ее, леди! — протянул он старушке кроху. — Дела нынче идут совсем плохо. Я направляюсь в дальние города. Крошка не выдержит такой дороги. А от вашего дома тянет выпечкой и сдобой. Я вижу, что вы добрая женщина. Возьмите крошку. В будущем она сможет помогать вам, а возможно, удачно выйдет замуж. Я уверен, для вашей семьи одна маленькая девочка не станет лишним ртом. Я прошу вас. Возьмите ее, добрая леди.

Бабушка смотрела на крошку не в силах решиться на такой отчаянный шаг, и тогда вышла мама. Она молча взяла крошку из рук путника. Сунула ему корзину полную свежих булочек и завернутых в полотенца хлебцов.

— Как зовут малютку?

— Делора, добрая леди? Ее зовут Делора.

— Я выращу достойную леди! А тебе доброй дороги путник. И пусть боги облегчат твой путь и ознаменуют его удачей.

Мужчина мрачно опустил голову и скрылся в ночи.

Бабушка покачала головой.

— Зря ты взяла чужого ребенка… Не ясно, чья там кровь. Вырастет, неизвестно кем станет, — она тяжко выдохнула.

Мама сверкнула глазами на бабушку.

— У Шарли должна быть сестра. Болезнь ест меня. И возможно, вскоре Шарлотта останется одна на попечении отца. Ей не с кем будет поговорить, ведь многое что можно доверить маме или сестре никогда нельзя доверить отцу. Эта девочка станет сестрой нашей Шарлотте. И она вырастет достойной рода Ливьер.

Перейти на страницу:

Похожие книги