Читаем Шестая жена полностью

— Может все-таки колдунья? — спросила с надеждой, смотря на его мрачное лицо.

— Если бы вы были колдуньей, — медленно проговорил Элден. — Вы бы почувствовала, что вам подсунули дурман… — он поднялся. — Значит, вы меня обманули, — в голосе его зазвучала сталь.

— Что ж! — резкий разворот и меня неприязненно сверлят маниакально-темные глаза. — Тем хуже для вас!

С себя камзол стянул, на спинку стула скинул.

Ого! Да он никак собирается меня… Со мной… Я вся подобралась.

Я не собиралась с ним… И, вообще, я еще слаба и под воздействием дурмана. Нет, лорд Элден Севард — ты хам, но не насильник же?

Он уверенным движением расслабил воротник и начал растягивать рубашку.

У меня глаза расширились, руки затряслись.

— М-мм-милорд… Я… Я еще не готова к… — смолкла подбирая слова.

Лорд на меня посмотрел в полным безразличием.

— Поверьте, милейшая леди-обманщица, спасть с вами я хочу еще меньше, чем видеть вас.

У меня дар речи пропал. Замечательно! Еще секунду назад я не горела желанием близости с высокородным мужем, а тут обидно стало. Меня так вежливо еще никто не оскорблял. И чем это, извините, я благородному лорду не подхожу? Или ему только родовитых дам подавай? А вот облом тебе, хамоватый лорд Элден! Не хотят высокосветские леди за вас замуж. Боятся!

Вздохнула. Я тоже боюсь, но у меня выбора нет.

— Зачем вы на мне тогда женились? Хватило бы просто переспать!

Он нервно кашлянул. На меня глянул оторопело.

— Во первых, это был наш совместный договор. Вы мне свои колдовские услуги…

— Это те, за которые у вас на костер? — наивно поинтересовалась я.

Лорд поморщился, явно не привык, чтобы его перебивали.

— … а я вам спасение от эшафота. А чтобы, как вы изволили выразиться, пере… — споткнулся. — Переспать с вами, мне совсем не нужно было брать вас в жены… — сказал совершенно уверенно с выделенной значимостью в глазах собственной почти что королевской особы.

У меня глаза округлились. И все-таки, я буду называть его про себя только исключительным хамом! И гадом высокородным!

— Вы… — выдохнула я полная праведного возмущения. — Вы меня сейчас кем назвали? Вы сейчас задели мои честь и достоинство! Да если в мире ни одного мужчины не останется, я с вами не лягу!

Он нагло хмыкнул.

— Если я останусь единственным мужчиной, вам придется стоять в самом конце очереди.

Я от возмущения начала воздух ртом ловить. Да что он себе позволяет?

— А какого отношения к себе вы ожидали? — бросил с презрением. — Если помните, я вытащил вас из опочивальни короля практически в чем мать родила. И не нужно мне снова говорить, что вы пришли своровать ценности. В нижней рубахе? С зельем очарования в руках? Что вы делали в опочивальне милорда Келтона, дражайшая леди Делора?

Я, побледнела, потом покраснела. У меня рот открылся и закрылся. Мозг работал судорожно быстро. Что я делала в опочивальне короля? Дель, какого черта ты там находилась в нижней рубахе? С зельем очарования в руках? Ты короля хотела очаровать? Ну-у, теперь хоть объяснимо пренебрежительное отношение ко мне лорда Элдена. Здесь и дважды два складывать не нужно, чтобы прийти к определенным выводам. Мне отчаянно стыдно стало.

— А у меня нижнее белье под рубахой было? — спросила внезапно.

Лорд остался презрительно спокоен.

— Не удосужился проверить.

— А зря! — уверила я его, одеяло с себя скинула. И поднялась.

Обида и жалость к самой себе встали горьким комом в горле. Как бы теперь не сложилось, а в одну кровать с супругом не лягу!

Я полотенце сползающее с тела поправила.

Голову гордо подняла.

Подушку с кровати стащила и направилась на софу у окна.

Мне нужно отдохнуть. Мне катастрофически нужен сон. Он успокоит нервы и отчаянно работающий мозг. Завтра, я обо всем буду думать завтра утром, на свежую голову.

Лорд проводил меня насмешливым взглядом. К гардеробу направился, открыл дверцу, вытянул верхний ящик и из него вытащил белоснежную шкуру неведанного зверя. Ко мне повернулся, пытающейся устроиться на узкой софе.

— Ложитесь в кровать! — накинул шкуру себе на плечо. — Не беспокойтесь, я спать буду в другой комнате. Только дождемся, когда слуги лягут, чтобы не вызвать лишних разговоров.

— Вы грубиян, — отвернулась я. — Хам и гад!

— Леди Дель, если вы хотели меня обидеть, у вас это не получилось. И судя по скудному словарному запасу и не получится. Ложитесь спокойно спать.

Я к нему повернулась, рывком села.

— Урод! — схватила подушку и швырнула в лорда.

— Вот и чудненько! — он подушку поймал и назад на кровать пристроил. — Вы ругаетесь как хабалка. Но это и лучше. Не успею к вам привыкнуть.

Я воздухом подавилась.

— Что значит, не успеете?

— Вы же прекрасно осведомлены, что жены у меня не задерживаются. Вот если бы вы были колдуньей… — многозначительно сказал, внимательно на мою реакцию смотря. А там было на что посмотреть. Я в лице изменилась, холодные мурашки вдоль позвоночника скользнули и в затылок стукнули, так, что я покачнулась. Успела рукой за спинку софы ухватиться. То есть на колдунью у него были планы, а простая жена ему даром не нужна! Маньяк!

— Это вы их?.. — прошептала непослушными губами.

Он нервно усмехнулся.

Перейти на страницу:

Похожие книги