Сигурно беше усетил нещо нередно в гласа ми, защото, когато проговори отново, звучеше напълно буден.
— Разбира се — отвърна. — Всичко наред ли е?
Погледнах надолу към болничното си облекло и системата, забита в ръката ми.
— Отлично — отвърнах. — Просто ми липсваш.
— Пфф — каза той. — Много ясно.
Сбогувах се и приключих разговора.
Десет минути по-късно вървях надолу по булевард „Сан Висенте“, облечена единствено с болничното облекло, което се разгръщаше всеки път, щом подухнеше ветрец и откриваше на показ бузките на дупето ми. Бях боса и нямах нищо в себе си, освен телефона, който стисках здраво в ръка. Беше три сутринта и улиците бяха пусти, а единствените ми придружители бяха една бездомна жена, която буташе количка с вехтории, и възвисяващите се над мен палмови дървета, чиито листа шумоляха на нежния бриз.
Дълбоко в себе си усещах болка и празнота, а абсолютното опустошение от стремежа ми за мъст беше почти непоносимо. Но щях да го понеса. Отказвах да се предам. Нямаше да ме пречупят. В края на краищата бях боец, а битката бе започнала едва сега.
Ярост и самота вилнееха в гърдите ми докато, придържайки се към сенките, се отправях към апартамента на Елиът.
���������� �� ������
Информация за текста
Lili Saint Germain
Gypsy Brothers / Джипси Брадърс
2
Six Brothers
Преводач: denensita, 2015
Редактор: ganinka, 2015
notes
1
Red Wedding (англ.). — Глава от книгата „Игра на тронове“ — Б.пр.
2
Сине (испански). — Б.пр.