Читаем Шестой (ЛП) полностью

Прическа? Проверила.

Платье? В порядке.

Выпить, чтобы успокоить нервы, и отправиться на вечеринку? Но на кухне я становлюсь свидетелем страшного преступления — рома в наличии нет. Так же, как и водки или Амаретто.

Где-то должны быть несколько маленьких бутылочек рома. Я нахожу их в холодильнике в отсеке для яиц, вытаскиваю и запихиваю в сумочку.

Подвожу глаза, крашу ресницы тушью, наношу блеск для губ и вперед.

Опаздываю всего на десять минут, но я вроде бы и не должна быть ровно в шесть часов.

Спустя пятнадцать минут я уже успела припарковаться и теперь медленно бреду к бару при гостинице, опустошая крошечные бутылочки рома и взвешивая за и против моего присутствия на этой вечеринке.

— Вау, Пейсли, выглядишь горячо, — ко мне подходит Марси, ее вьющиеся коротко подстриженные волосы колышутся при каждом шаге.

— Ты хоть в зеркало смотрелась? — я осматриваю ее наряд. — Чертова девчонка!

Её щеки раскраснелись, и она улыбается. Марси постоянно комплексует из-за своего веса, но облегающее коктейльное платье, которое она надела, подчеркивает ее фигуру во всех необходимых местах.

— Сиськи выглядят превосходно, — играя бровями, хвалю я ее внешний вид.

Она легонько шлепает меня клатчем.

— Я все еще твой босс.

Я пожимаю плечами.

— И что? Это комплимент. Ты же знаешь, что я предпочитаю «сосиски».

Она выгибает брови и пару секунд не мигая смотрит на меня.

— Смотрю, ты уже начала пить?

Я прохожусь взглядом по залу, зацепившись за мусорную корзинку, в которой покоятся две недавно опустошенные бутылочки рома.

— Все может быть.

— Ты так выражаешься, только когда выпьешь. Пойдем, — она взмахивает рукой, призывая меня следовать за ней в бар.

— Марси, я не хочу.

Она тяжело вздыхает.

— Прекрати ныть как моя пятилетняя племянница и тащи свою задницу внутрь. Это просто вечеринка.

Ссутулив плечи, я издаю стон.

— Это корпоративная вечеринка, а значит она еще хуже, чем любая другая.

Марси упирается руками в бедра.

— У тебя фобия вечеринок, Уоррен?

— Я редко пью в компании других людей. Я быстро пьянею, становлюсь озабоченной и потом оказываюсь в кровати с первым встречным. А так как я чертовски «везуча», то обычно выбираю самого страшненького парня из всех находящихся поблизости.

Ее губы изгибаются в улыбке.

— Я избавлю тебя от всех страшненьких.

— Не в этом дело! Я не хочу перепихнуться с кем-то, кого я потом буду видеть каждый день. К тому же, доктор Кретинов ведет себя как полный кретин, когда налижется ликера. После прошлогодней вечеринки мне бы следовало написать на него жалобу в отдел кадров.

— Погоди, что? — переспрашивает она, нахмурившись. — Не припоминаю такого.

— Он обозвал меня шлюхой.

— Ого!

Я поджимаю губы и морщусь.

— Впрочем, вполне возможно, что я пыталась подкатить к нему.

Марси качает головой и, обняв меня за плечи, ведет внутрь бара.

— Его симпатичная внешность ничто в сравнении с его жутким характером. Что, если мы заклеим ему рот? Тогда он будет неотразим.

Откинув голову назад, я смеюсь.

— Не искушай. Столько времени прошло.

Мы заходим внутрь, и я тяжело вздыхаю, пока мы пересекаем зал, направляясь в дальнюю часть бара. Большинство столиков, мимо которых мы проходим, пусты, но вскоре они постепенно заполнятся посетителями. Когда до нашего столика, за которым сидит уже человек шесть, остается буквально несколько шагов, я быстро осматриваю зал, чтобы прикинуть, как сбежать в случае чего.

— Пейсли, садись сюда, — пылко улыбается мне Мика и хлопает рукой по сиденью рядом с собой. Стакан в его руке наполовину пуст — а на столике перед ним стоит еще один, уже пустой, стакан, который, очевидно, и является причиной его раскрасневшихся щек.

Но тут меня хватают за руку и тянут в противоположную сторону.

— Пейсли, дорогая, почему бы тебе не сесть рядом со мной? — доктор Митчелл понимающе мне улыбается, отчего сеточка старческих морщинок вокруг его глаз становится заметнее, и выдвигает для меня стул.

— Благодарю, — шепчу я, пожимая его руку.

— Не стоит благодарности. Ты далеко не первая жертва сегодня вечером, — он садится рядом со мной и осторожно делает глоток из бокала, жидкость в котором напоминает бренди. — Как дела?

Я оглядываюсь вокруг, ища взглядом Марси, чтобы убедиться, что она не попала в ловушку, но замечаю только, что в нее угодила бедняга Сандра, после чего поворачиваюсь обратно к пожилому джентльмену, сидящему рядом со мной. Доктор Митчелл истинный джентльмен. Его некогда темные волосы поседели, но для своих шестидесяти лет он выглядит очень моложаво.

— Хорошо. Вся в работе.

— Надеюсь, и для личной жизни время находится, — говорит он и делает очередной глоток.

Личная жизнь? За последние полгода отношения у меня сложились только с моей кроватью. Иногда к нам подключается телевизор. А порой к нашей группке присоединяются два парня по имени Бен и Джерри (Прим. «Бен и Джерри» — популярная марка мороженого).

— Ну... — я умолкаю, так как мне нечего ответить, поэтому я просто тереблю ремешок сумочки, опустив взгляд в стол.

— Пейсли.

Я поднимаю голову.

— Мне вполне хорошо одной.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену