— Ну, так что, Мелисса. Может всё-таки поговорим по-человечески? Без кровопролития? Твой приятель явно не хочет, чтобы мы его случайно порезали, — я вновь улыбнулся, и от этого зрелища пленница мелко задрожала. Но стиснула зубы и не проронила ни слова.
Мда, тут явно что-то нечисто. Будь это обычное ворьё, они бы уже наперебой закладывали бы друг-друга и родных матерей до кучи, в надежде выторговать собственную жизнь и избежать пыток. Судя по всему, за разбойниками кто-то стоял. Кто-то такой, кого они боялись куда больше чем петли или увечий. И похоже этот кто-то и вручил им злоебучего рогатого медведя, который уже вскарабкался на крышу и судя по хрусту черепицы, теперь копошился там, в надежде пробиться на чердак.
— Ладно, я сегодня добрый. И коль скоро вопрос ты выбрать не захотела, я выберу его за тебя. Что это за тварь, и как нам её отсюда отвадить.
— Как-как, — неожиданно заговорила пленница, — Выйди на улицу и дай ей себя выпотрошить. После этого она точно уйдёт.
— Значит по плохому, — я равнодушно пожал плечами и повернулся ко второму пленнику, — К сожалению, твоя подружка не спешит тебя спасать. Очень жаль. Знаешь, я быть может даже дал вам выяснить отношения, но боюсь времени у нас мало. Тварь рано или поздно проберётся в дом, и тогда уже выпотрошит нас всех. Так что… Скажи, ты ведь мизинцем нечасто пользуешься?
Ответить бедолага не успел. Бернард тут же подскочил к нему и полоснул ему кинжалом по левой руке. Несколько секунд парень непонимающе моргал. Отсечённый кусочек розовой плоти успел упасть на пол и разбрызгать вокруг себя капли крови, прежде чем тот глухо завыл, вцепившись зубами в тряпку.
— Ну как? — я вновь уставился на пленницу, — Я достаточно доходчиво объяснил? Или может мне продолжить?
— Пошёл ты, — процедила Мелисса сквозь зубы, глядя на отрубленный мизинец, — Дай только развяжусь, и я тебе глаза выцарапаю.
— Это пытались сделать твари и пострашнее, — хмыкнул я, проведя рукой по буграм шрама, пропахавших щёку, — Как видишь, у них не очень-то получилось. Ладно, вижу, что ещё не дошло. Бернард, давай второй.
— Погоди, — капитан отошёл в сторону, скрестил на груди руки и оценивающим взглядом окинул скулящего пленника, — Этак мы провозимся до тех пор, пока сюда эта тварь не проскребётся. Есть идейка получше, — Он прошёлся по комнате взад-вперёд, а затем внезапно добавил, — Дикр, Вейм. Спустите ка с него штаны.
От неожиданности пленник на секунду аж перестал скулить и широко раскрытыми глазами уставился на бывшего капитана. Спустя несколько мгновений до него всё-же дошло, что именно задумал старый служака, и бедолага задёргался и завыл в разы сильнее. Правда это ему не шибко помогло. Дирк, прежде чем приниматься за раздевание пленника, хорошенько огрел того кулаком по башке, чуть не выбив из него дух. Парень перестал дёргаться и завывать, и теперь лишь переводил затравленный взгляд то на меня, то на бывшего капитана. Правда, ни там ни там он ни жалости ни сострадания не находил. Бернард в принципе презирал преступных выродков, а для меня куда более важной задачей было спасти своих собственных людей, нежели доставить этих засранцев к Томашу в целости и сохранности.
— Мож не будем ещё больше парня уродовать, — гоготнул Виг спустив с пленника штаны, — Я не очень то представляю, как он этим то обрубком любиться. А ежели мы его ещё сильнее укоротим, этож вообще беда будет.
— Не наша по счастью, — пожал плечами Бернард, вытирая свой кинжал какой-то серовато-грязной тряпочкой и со значением поглядывая то на парня, то на девку. Та заметно нервничала, но пока держала язык за зубами.
— Ладно, быстрее начнём, быстрее закончим, — кивнул я, — Сейчас одного оскопим, и другие глядя на него сами нам всё расскажут. Ну и этой дуре будет талисман на память. На нижем на нитку и повесим на шею. На удачу.
— И то верно, — кивнул Бернард, и неспешно направился ко второму пленнику. И тут у девки всё-таки сдали нервы.
— Да вы просто психи. Чтоб вас всех пустота сожрала, ублюдки сраные. Да я…
— Надо же, — я показушно всплеснул руками, — Мы готовы говорить. Разумный выбор. Виг не даст соврать.
— Точно! — хохотнул воин, — Укорачивать там нечего. Разве что под корень рубить уже.
— Готовы, — заметно поникнув сказала девушка, — Всё скажу, только не калечьте больше никого.
Что ж. Походе у нас в руках оказалась первая ниточка от здешнего Гордиева узла.
Глава 19 «Кошки-мышки»
По правде говоря, знали бандиты немного. Нам даже пришлось отчекрыжить нашему подопечному ещё один палец, дабы убедиться, что эти засранцы ничего не утаили.
Про зверя они мало что могли сказать. Как называется тварь они не знали. Сказали, мол, она очень опасная, но об этом мы уже догадались и без них. А вот другие подробности оказались напротив очень уж любопытными.
Хаос в Ваантане нарастает, охватывая все новые и новые миры...
Александр Бирюк , Александр Сакибов , Белла Мэттьюз , Ларри Нивен , Михаил Сергеевич Ахманов , Родион Кораблев
Фантастика / Исторические приключения / Боевая фантастика / ЛитРПГ / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / Детективы / РПГ