— Давай, зови его сюда, если уж так хочет поговорить. Воробей, внимательней. Пока нам ничего не угрожает, но наша милая беседа с этим хмырем может быть непредсказуема. Естественно, в лесу засада. Сейчас все внимание я возьму на себя, а ты постарайся отползти как можно дальше. Из-за поваленного дерева тебя не видно, трава высокая, может, и получится. Когда я подниму руку, стреляй. В ситуации разберешься, не маленький.
Воробей кивнул, пригнулся, бесшумно, как уж, развернулся и пополз обратно.
Майор поднял автомат стволом вверх, но на незнакомца пока его не направлял.
— Делай то же самое, — приказал он Сергею, — сейчас все в бинокли на нас смотрят. Пока у нас оружие в руках, а их командир в пределе досягаемости…
— Эй! — снова крикнул мужик, но уже несколько тревожней. — Не делайте глупостей! Сопротивление бесполезно!
— Кино и немцы, — проворчал Ухтыблин. — Кубинец, посмотри краем глаза, только не оборачивайся. Воробья видишь?
Сергей вытер пот и бросил взгляд на поляну.
— Не вижу… как будто никого и не было.
— А ты думаешь, костюм «лешего» дешевле стоит? — ухмыльнулся майор. — Лично в Петербург за ними ездил. — Он опустил автомат и полез в карман за сигаретами. — Давай, зови его, что ли.
— Иди сюда! — Сергей тоже опустил оружие и махнул рукой натовскому «камуфляжнику». Пока тот шел к нему, Сергей очень внимательно рассмотрел ближайшие заросли, камни, выглядывающие из травы, саму траву, но на первый взгляд ничего подозрительного не заметил.
«Хорошо организованную засаду невозможно обнаружить, — вспомнил он наставления майора, который проводил у них тактико-специальные занятия. — Это вам не плохое кино. Поэтому при движении по опасным участкам необходимо двигаться только лишь в пределах видимости каждого бойца. Да, группа растягивается, но при этом многократно вырастает ее живучесть в случае обнаружения».
— Привет, ребята! — усмехнулся человек, подходя совсем близко. — Как поживаете?
Спецназовцы принялись угрюмо рассматривать неизвестного им веселого иностранца с темно-зеленым беретом на голове.
Легкий светлый камуфляж с зеленоватыми разводами ловко сидел на нем, сразу же выдавая профессию незнакомца. Форма была подогнана и явно ношена. Справа на поясе висела кобура с пистолетом. По возрасту мужик был примерно ровесником майора или даже старше. Волевое лицо с холодными глазами и косым белым шрамиком на правой скуле говорило о том, что этот человек привык командовать.
«Зеленые береты»! — Сергей понял это, прежде чем американец начал говорить. Он успел рассмотреть и эмблему на рукаве. — Вот это да! Вот и свиделись… правда, немного не так, как я представлял. Ну, ничего, время еще будет, разберемся».
Непередаваемым, чисто американским жестом незнакомец небрежно козырнул и представился:
— Полковник Сид Бронсон, Армия США. — Он с первого взгляда разобрался, кто является старшим, и вопросительно посмотрел на майора.
— Говорите медленней, — буркнул Сергей. — У меня плохой английский. Представьте, что вы говорите с местным жителем.
«Зеленый берет», наклонив голову, внимательно вслушался его в слова.
— О’кей, — заключил он, щелкнув пальцами. — Не такой уж и плохой. Мне кажется, что мы поймем друг друга.
— Майор Сидоров, силы специального назначения, Россия. Пятая бригада, форт Кемпбелл?
— Разумеется! — улыбнулся полковник. Удивленным он не выглядел. — Мы ведь специализируемся по Востоку.
— Там пулемет, а там снайпер? — Ухтыблин ткнул пальцем в стороны от себя. — Вон там, в куче камней?
— Неплохо, — уже серьезно проговорил Сид и оглянулся. — А ведь мы старались, готовились.
— Ленивый ваш снайпер. Землю с камней не отряхнул, когда точку себе оборудовал. Но для беглого взгляда вполне нормально.
— А с чего вы решили, что снайпер именно там?
— Снайперскую точку выставляют всегда выше пулеметной. А то вы не знали!
— Спасибо, майор, — ухмыльнулся «зеленый берет». — Я учту ваше замечание.
— Не стоит… Ну, что вы хотите?
— Я присяду, пожалуй, — вздохнул полковник и уселся рядом с майором, — жарко сегодня.
— Не холодно.
— Да хватит вам… ну, попались так попались, с кем не бывает. — «Зеленый берет» пожал плечами и вытащил прямоугольную вогнутую серебристую фляжку с вытесненной монограммой на боку. — Должен вам сказать, что я все-таки вас уважаю. Хлебнете?
К немалому удивлению Сергея, майор не отказался. Он взял фляжку, встряхнул ее, сделал хороший глоток и поморщился:
— Дерьмо ваше виски!
— Переводить не надо, — несколько растерянно проговорил «зеленый берет», обращаясь к Сергею. — Я прекрасно понял его и согласен с ним. Эта бурда местного производства.
— Скажи ему, — наконец-то отдышался Ухтыблин, — скажи ему, что, если мы увидимся… хотя это вряд ли… то в следующий раз я налью ему водки. Хорошей, чистой пшеничной водки.