Читаем Шилта: Ты, я и тиран полностью

Ронан переводил взгляд то на девушку, то на пришельца. Затем он вспомнил про Виктора. Возможно, брат Анны знал, что происходит, и сейчас придет на помощь сестре. Посмотрев направо, мужчина сразу понял, что Виктор знал не больше остальных. Он большими от ужаса и удивления глазами смотрел на свою сестру так, словно перед ним второй парящий пришелец.

Вдруг Виктор вздрогнул и начал отступать назад. Так же поступили все, кто стоял ближе всего к захватчику. Ронан посмотрел на существо и тоже отшатнулся.

Силует пришельца начал уменьшаться в размерах. Ослепительное сияние стало бледнеть. Когда исчез ослепляющий свет, Ронан заметил, что пришелец начал опускаться на землю. Плавно коснувшись обледеневшей брусчатки, человекоподобный гость уменьшился до размеров среднестатистического жителя Дженевры и пошел по направлению Анны. Девушка была единственной, кто не отступил назад, наблюдая за причудливыми метаморфозами собеседника.

Переборов страх, Ронан сделал несколько шагов вперед и снова встал за спиной у Шилты. Сделав глубокий вдох, старатель приготовился защищать девушку от странного существа. Хотя, припоминая молниеносную смерть Шарона, сомневался, что сможет на что-то сильно повлиять.

По мере приближения пришельца люди отступали назад, образуя пустоту, в центре которой оказались Анна и Ронан. Все были в таком ужасе, что боялись дышать.

Гость же, напротив, чувствовал себя спокойно и плавной походкой приближался к цели. Невозможно было угадать, что в голове у странного захватчика. Ронан строил предположения, но даже не представлял, насколько далек был от реальности.

Вопреки всеобщим страхам, пришелец подошел к Шилте и поклонился.

Из толпы раздался чей-то стон. У одной из девушек верхнего мира не выдержали нервы.

Шилту же подобное поведение не удивило. Она сделала ответный поклон и протянула пришельцу руку для приветствия.

– Меня зовут Анна Светлицкая, – представилась она.

После этих слов кожа на голове пришельца начала двигаться. Образовав горизонтальный разрыв в передней части, покрытие головы существа начало стекать вниз. Ронан поморщился от отвращения. Хотелось закрыть глаза, чтобы не видеть внутренности пришельца, но мужчина боялся упустить момент атаки.

К великому удивлению собравшихся, под первым слоем кожи захватчика оказалась человеческая голова. Теперь всем стало ясно, что гость был человеком, на котором одет очень странный скафандр. Жители начали шептаться, и вскоре площадь наполнилась гулом.

– Очень приятно, меня зовут Абдул Малик, – ответил мужчина и пожал руку Анне.

Ронан, словно завороженый, разглядывал пришельца. Это был невысокий, худощавый мужчина с белоснежной кожей и такими же волосами. Его ресницы, брови и даже небольшая бородка были настолько белыми, что сливались с костюмом. Даже цвет радужной оболочки глаз незнакомца был настолько светлым, что казался ненамного темнее белков. Темная граница радужки и черный зрачок, настолько сильно контрастировали с остальной белой массой, что взгляд казался агрессивным и немного безумным.

– Итак, Абдул Малик, с чем связано ваше замешательство? – с улыбкой спросила Шилта.

– Не лукавьте, вы прекрасно знаете с чем, – не сводя пристального взгляда с девушки, ответил он.

– Значит, ваш диагностик подтвердил сходство с генетической картой Елизаветы?

Незнакомец кивнул и посмотрел на кисти рук Шилты. Они были такие же бронзовые, как ее лицо. Мужчина осторожно потянулся к одной из них.

Ронан выдохнул и подался вперед. Анна боковым зрением уловила это движение и жестом попросила старателя не вмешиваться. Абдул обратил на это внимание и бросил на мужчину хмурый взгляд.

– Вы позволите? – настороженно спросил он, беря кисть девушки обеими руками.

Анна кивнула. Словно драгоценную вещь, гость поднял руку Шилты к своим глазам и потер кожу.

– Да, это загар, – опережая вопрос Абдула, сказал Шилта.

– Это невозможно, – выдохнул он и, отпустив руку, резко отступил назад.

– Вы столько лет живете и до сих пор верите в чудеса? – усмехнулась Анна.

Мужчина стоял, растерянно глядя на Шилту. Ронан видел его смятение. Даже обладая завидной сдержанностью, этот белый человек не мог сдержать нервного напряжения.

– Вы уберете купол? – требовательно спросила ведьма.

От этого вопроса Абдул занервничал еще сильнее.

– Вы нарушаете закон, – мягко проговорила Шилта.

И тут белый захватчик принял решение. Ронан увидел, как в его светло-серых глазах загорелась решительность.

– Данные моего диагностика уже отправлены на рассмотрение Симмахии, но позвольте взять живой образец и доставить на Один лично, – попросил он и еще раз поклонился.

– Хорошо, вы получите образец, но обещайте немедленно снять купол и улететь с моей планеты, – с улыбкой сказала Шилта.

Абдул кивнул, и в это же мгновение световая сетка погасла. Люди зашумели, показывая друг другу на небо. Пока все радовались исчезновению купола, Анна вырвала со своей головы тонкий белоснежный волос и протянула Абдулу. Тот принял подарок с большим почтением и, низко поклонившись, растворился в воздухе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 6
Сердце дракона. Том 6

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература