Читаем Шиноби скрытого Хогвартса (СИ) полностью

— Сириус, конечно, сильный маг, — снова включил журчащие интонации директор, — но где-то на свободе Питер Петтигрю. Ходили слухи, что он может попытаться отомстить тебе. В своё время он тоже был силён, но никто этого не подозревал. В ту ночь, когда погибли твои родители, Питер смог обмануть всех, а ещё несколькими заклинаниями убил сразу десяток магглов. Ему плевать на возможные жертвы. Эти «развлечения» с Сириусом… Я так понимаю, вы были где-то в маггловском мире? Я знаю, ты хорошо относишься к простецам и это очень похвально, но готов ли ты на жертвы из-за собственной беспечности? Вы были без защиты, несколько смертей магглов вокруг вас, и Сириус может снова сбежать, оставив тебя одного…

— Я могу сам о себе позаботиться, — это не выдержал «обработки» я.

— Конечно, мой мальчик, конечно, — даже через запись я, как наяву, видел грустно-благостную улыбку директора. — Когда-то я был таким же самонадеянным и понимаю тебя. Прости старика за излишнюю заботу и переживания. Но Сириус мог бы позаботиться о тебе лучше. А ещё в Лондоне у него есть родовой особняк, с защитой рода, мне было бы куда спокойней узнать, что ты будешь там, в безопасности.

— Родовой особняк? — переспросил я.

— Именно. Сириус происходит из благородного чистокровного рода Блэк, — ответил директор. — Кажется, он остался единственным наследником этого особняка. Возможно, в следующий раз, когда он будет в Британии, тебе следует намекнуть, что ты бы хотел там побывать. Кроме всего прочего там должна быть и хорошая библиотека, и в таком старом доме должно быть много интересных артефактов, да там в каждой комнате могут ждать приключения.

— Приключения? — добавляя в голос азартности, переспросил я.

— Боггарты, пикси, привидения, зачарованные вещи, — перечислил директор таинственным шёпотом. — Хотя, конечно, возможно я лишь фантазирую, возвращаясь в пору своей юности, — он хихикнул. — Хотя ты, Гарри, похоже, совсем не любопытен…

— О чём вы? — снова разыграл я удивление.

— Некоторые мальчишки обязательно бы заглянули в омут памяти, нечаянно оставленный на столе, — помню, что он хитро блеснул очками.

— Омут памяти? Что это?.. — переспросил я. — А я-то подумал… Не важно.

— Что же ты подумал?

— Что… Ну что эта такая штука, типа отпариватель для лица. Морщины разглаживать.

На записи раздался басовитый смех директора.

— Омут памяти — это особый артефакт, который позволяет увидеть чужие воспоминания, — пояснил он.

— Хорошо, что я не заглянул.

— Почему?..

— А вдруг это что-то неприличное?.. Мне потом было бы стыдно смотреть на вас или министра. Некоторых вещей лучше не знать.

Да, лицо директора надо было видеть.

— Тебе пора, Гарри, иначе ты всё же рискуешь остаться без ужина…

— До свидания, сэр.

Запись щёлкнула и остановилась. Еле плёнки хватило.


Вчера мы ходили в Хогсмид, я даже мужественно сводил Чжоу в романтическое кафе, но посмотрев на все эти сердечки, обилие кружев и всего такого, моя девушка со смехом предложила погулять где-нибудь в другом месте, а ещё лучше просто развеяться и полетать вместе на мётлах, раз такая замечательная погода стоит. У неё вовсю шла подготовка к экзаменам по «Стандартам Обыкновенного Волшебства», поэтому я её почти не видел, сосредоточившись на тренировках, учёбе и вылазках в Чёрные пещеры. Про чай я был прав! Сам я всё же набрал желудей эльфэука, вдруг правда будет случай прикормить ими Фоукса. Но пришлось их очистить от шкурок, чтобы было не ясно, что это такое.

Перейти на страницу:

Похожие книги