Читаем Шиншилла (СИ) полностью

- Нет-нет, я абсолютно свободен. Абсолютно. – сделал он акцент на последнем слове, пошевелив кокетливо бровями перед ХеРин. Она сунула ему полную ложку еды в рот, заставив замолчать и не ерничать. Однако быстро дожевав, ЁнГук продолжил. – Это непредусмотрительно и жестоко было бы с моей стороны – заводить семью. Когда каждый день могут прибить, и не знаешь, вернешься ли домой, лишние привязанности топят и мешают.


- У вас прямо-таки одна беда на двоих. – прошептала девушка, поглядев на брата и продолжая помогать принимать пищу ЁнГуку. – Нет бы найти себе спокойную профессию и мирно наслаждаться жизнью.


- А кто же будет обезвреживать негодяев и защищать милых леди? – подмигнул юрист.


- Удивитесь, но от таких, как Вы, защищать меня и надо. Причем тому, кого Вы называете негодяем. – парировала ХеРин, перевернув мировоззрение прокурорского сына с ног на голову. Он притих, задумавшись о чем-то, или, возможно, просто наслаждаясь вкусной домашней стряпней девушки. ХимЧан, уставившись в пустоту, сидел в молчании и не участвовал в наших диалогах.


- Нет, хорошо, что у него семьи нет. – рассуждала я. – Мне было бы в десятки раз тяжелее подписать смертный приговор кому-то, кого дома ждут жена и дети. Это вообще не по-людски.


- К слову о человечности, - проглотив очередной кусок, оживился ЁнГук. – Когда я захочу в туалет, кто со мной сходит, чтобы подержать?


- Если ты захочешь в туалет, то я тебя точно застрелю. – очнулся ХимЧан на его реплику.


- Но я не могу не захотеть. Я всё-таки живой организм.


- Именно это я и исправлю. – я тем временем всерьёз задумалась над этой задачей. ЁнГук заговорщически обернулся к ХеРин, явно намереваясь предложить ей очередную роль в услужении ему.


- Даже не думайте. – оборвала она его, не начавшего говорить. В моем кармане зазвонил телефон и я, подумав было, что мой, тут же услышала чужой рингтон и поняла, что это сотовый нашего пленника. Достав его, я глянула на экран и прочитала имя ТэЯна. Ошеломленная, я продемонстрировала присутствующим вызывающего ЁнГука абонента. ХимЧан опять поднял пистолет и направил его в голову парню.


- Сейчас я подниму и сделаю громкую связь. Только посмей ляпнуть что лишнее, но узнай, что ему нужно. – он забрал телефон из моей руки и приняв вызов, подставил микрофон ко рту ЁнГука.


- Алло? – ответил тот.


- ЁнГук? Мне срочно нужно, чтобы ты подключил больше своих людей к расследованию! Он только что позвонил мне! – нервно, но разборчиво и внятно проговорил ТэЯн.


- Кто – он? – уточнил юрист.


- Киллер! Этот проклятый сумасшедший, который грохает криминальных авторитетов в последнее время! Он позвонил мне, а это значит, что пришла и моя очередь… я не могу больше наблюдать и ждать, мне нужно найти его и ликвидировать!


- Что он сказал, что он хотел? – насторожился ЁнГук и все мы. В глазах нашего гостя, остановившихся на ХимЧане, читалось «ну ладно, убедил». Ведь пока ТэЯну звонил некий псих, мы все были здесь, перед ним, на виду.


- Запугивал, говорил, что видит и слышит каждый мой шаг, что всегда рядом, и он спрашивал, кто убил Пак ДжунВона. – Пак ДжунВон был предыдущий держатель огромной бандитской территории, тот самый, которого последним в своей сеульской карьере убил ХимЧан по заказу ТэЯна. Мы переглянулись с бывшим киллером.


- А ты что? – медленно и с расстановкой произносил ЁнГук, стараясь успевать обдумывать каждый новый виток событий. ХеРин кусала губы, не предвкушая ничего хорошего.


- А что я ему скажу? Понятия не имею! Но я не собираюсь быть убитым! У меня есть подозрения, кто это может делать, прошу тебя, проверь этого человека, только незаметно, чтобы он не узнал, откуда всё идет и не заметил, что за ним слежка. – я насторожилась и ощутила, как натянулись нервы ХимЧана. – Записывай адрес и имя…



Не веря ушам, а вернее, просто неприятно убеждаясь в том, что слышим, все мы услышали, как ТэЯн называл координаты места, где мы сейчас находились и ХимЧана. Я скрипнула зубами, желая придушить своего босса немедленно. Он сдал своего друга полицейским! Впрочем, дружбы между ними как таковой и не было, всего лишь взаимовыгодное партнерство, но как только ему стало припекать и он запаниковал, он тут же выдал ХимЧана.


- Если найдешь что-то подозрительное – немедленно арестуй! Это наверняка он. – «что-то подозрительное»? Это говорил ТэЯн, который не мог не знать, что у Красной маски дома полно всего подозрительного, от той самой маски и оружия до поддельных документов, да и мало ли чего ещё? – Да и, там девчонка живет – её не трогай. – ХеРин покраснела, поняв, что речь шла о ней. - Лучше всего займись этим сам и сделай всё аккуратно.


- Я тебе не слуга на побегушках. – напомнил ЁнГук о том, что они всё-таки из разных стихий, и у него есть своё начальство, и даже собственные подчиненные.


- Не заставляй меня освежать память тебе, что если я пущу по Сеулу слушок о твоей второй деятельности, то ты станешь бесполезен для органов и останешься неприкаянным. Сделай это, ЁнГук, я прошу тебя об одолжении.


- Что ж, ладно. – он простился со своим нелегальным компаньоном и мы все замолчали.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги