Читаем Шиншилла (СИ) полностью

Мы сидели на кухне, закончив плотную трапезу, и рассуждали о том, как проводили свои самые счастливые праздники в жизни. СанХа как раз собрался рассказать об одной вечеринке поры своей ранней юности, когда все услышали, как поворачивается замок. Я знала, что ХимЧан никогда не открывает двери так, чтобы было слышно, поэтому сразу сообразила, что это не он, но другие напряглись сильнее моего. Они просто не знали, кого ждать. Я поднялась первой и быстро шмыгнула к углу, из-за которого можно было выглянуть в прихожую. Не ту, что вела к двери из гаража, а в ту, что шла от главного входа, через который ХимЧан, по-моему, при мне ещё ни разу не входил. Что в очередной раз доказывало, что это не он. Я притаилась, но тут же увидела входящую ХеРин, разговаривающую с кем-то. За ней мне не было видно второго человека, но я вытянулась, надеясь, что с ней её приёмный брат.


- Шилла! Я дома! Но не одна, - я высунулась смелее, раз она сама обратилась ко мне. Опустив на тумбочку рядом пакеты с чем-то, она отошла в сторону, пропуская того, кто был за ней. – Мы заехали ненадолго, только…


- КюХён! – крикнула я, ткнув в него пальцем. Я не верила своим глазам. Как, почему, что он здесь делает? Однако, это не было обманом зрения. Молодой человек стоял позади неё и, услышав мой выкрик, воззрился на меня, старательно узнавая. Кажется, через пару секунд он стал соображать, кто я и откуда.


- Ты?! – ахнул он и покосился на ХеРин, видимо, теряясь в догадках, что у такой образованной и приличной девушки дома делает шлюха. Но я не успела вдаться в дальнейшие выяснения. На восклицание «КюХён!», как на магическое заклинание, из-за поворота резко вышел СанХа, желая убедиться, что не ослышался. Парни увидели друг друга и молодой директор фирмы, в дорогом костюме кофейного цвета, весь лоснящийся и самоуверенный, слегка побледнел. СанХа, не поднимая грозно опустившихся бровей, улыбнулся одними губами не предвещающей ничего хорошего улыбкой. Он крутанул на пальце пистолет.


- Мандец тебе, днище! – рука его занеслась вверх. Сглотнув образовавшийся в горле ком, КюХен нырнул за спину ХеРин, взяв её за плечи.


- Что ты делаешь?! Убери пистолет немедленно! – закричал он. Хозяйка дома, не понимающая, что происходит, смотрела перед собой на меня и на СанХа, ошарашенная тем, что её так запросто коснулись. – Убери, я сказал!


- Осторожнее, СанХа! – бросилась я на его руку, боясь, что он пальнет в ХеРин. Он отпустил пистолет, упавший мне в ладони, и двинулся вперед без всего, с голыми руками.


- Сюда иди! – позвал он КюХена. Тот закружился вокруг ХеРин, вкопавшейся, как столб, между тормошащимися рядом парнями. – Ну, что же ты? Где твои понты?


- Ты не имеешь права меня трогать! – грозил пальцем КюХен, не находя достойных аргументов для того, чтобы СанХа не прибить его здесь. – Нельзя убить человека просто так! Тебя посадят! Стой, или я вызову полицию!


Из-за угла вышел ЁнГук, грызший яблоко и заинтересовавшийся шумом в прихожей. Лишенный стража, он ощутил свободу и решил пройтись. Его появление застало последние слова КюХена.


- Можешь начинать писать заявление, я передам. – безмятежно откусив яблоко ещё раз, он нащупал глазами ХеРин.


- И ты здесь?! – неожиданный гость попятился, притесняемый СанХа. – Что за сброд тут собрался? ХеРин, что здесь происходит? Что тут делают все эти люди?


- Откуда вы его знаете? – обратилась она к нам. Я подала голос, поэтому все ненадолго остановились.


- Этот человек частый посетитель проституток, - я хмыкнула, видя, как бесится КюХен, чьи грязные дела всплывали на поверхность. Он хотел оставить свои похождения втайне от ХеРин. – Не так давно он выкупил одну из них – мою подругу и девушку СанХа – в свои личные любовницы.


- Это ложь! Что за бред? – поправив галстук, замотал головой молодой бизнесмен.


- Это правда? – не понимая, что происходит и не веря ушам, ХеРин посмотрела на него.


- Нет! – заверял он. – Я же говорю – нет! Кому ты веришь? Такая ерунда! Надо же сочинить…


- Я тебе сейчас ерунду отрежу и куда надо вставлю! – вновь сорвался СанХа и КюХен, испугавшись, тоже бросился наутек через зал. Но изначальный потенциал и физическая форма обоих мужчин быстро дали понять, что КюХену спасения не видать. В тот момент, когда СанХа почти догнал его, у меня зазвонил мобильный. Вздрогнув, я подняла трубку, хотя номер и не отобразился на экране.


- Алло?


- Шилла, - я услышала голос ХимЧана и ахнула. – задержите его в доме! И не выпускайте, пока я не дам знать.


- Кого? – изумилась я, не соображая от радости, о чем идет речь.


- КюХена! Схватите его, но не покалечьте. И ЁнГука пока не отпускайте.


- Но… - разговор был окончен, и я услышала гудки вместо голоса ХимЧана. Мне потребовалось несколько мгновений, чтобы прийти в себя и, переборов удивление от того, что он узнал о наличие тут КюХена, я обратилась к присутствующим. – Свяжите его!


Меня не услышали. СанХа вовсю лупил КюХена, завалив его на пол, ЁнГук спокойно наблюдал за избиением, держа в руке огрызок, ХеРин просила остановить насилие и кричала всё громче.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги