Читаем Шиповник полностью

— Уилма, сейчас же ступай к Агнес, надо начинать поиски.

Вспомнив о детях, захваченных Бешеным Медведем, Линнет почувствовала, как ее страх все растет и растет. В памяти непроизвольно всплыл облик матери: она лежит около костра, а вокруг головы растекается красное пятно… Ее начала охватывать паника. Джесси, несмотря на всю его бойкость, был всего лишь маленьким мальчиком, ему грозила смертельная опасность.

Линнет чуть ли не силой вытолкнула Уилму за дверь.

— Иди к Агнес, пусть она поднимает людей, — повторила она.

— А ты куда?

— Я иду искать Джесси. Я знаю несколько мест, где он может быть. — Линнет шагнула в холодный ноябрьский воздух и пошла по направлению к лесу.

Сердце ее бешено колотилось.

<p>Глава 5</p>

Девон вернулся только перед заходом солнца. Бросив взгляд в сторону хижины Линнет, он улыбнулся, пытаясь угадать, что ему приготовили на ужин. Придержав на миг лошадь, он подумал о том, как приятны эти вечера, проведенные наедине с Линнет. Она такая смешливая, и у нее такой хорошенький ротик… Он приказал себе не думать об этом и, усмехнувшись, проследовал к своей лавчонке.

— Вернулся, парень? — спросил Гэйлон.

— Да. Мы с Флойдом привезли тушу оленя. Моя половина осталась на улице.

— Слыхал о сегодняшнем переполохе? — спросил Гэйлон.

— Что за переполох?

— Потерялся Джесси Такер. Девон уставился на старика.

— Потерялся? И его еще не нашли?

— Нашли! Он спал в дровяном сарае, там его мамаша и застукала. Надо думать, Флойду теперь будет о чем потолковать с сыночком.

— Джесси это заслужил, — сказал Девон, тут же представив, какие опасности подстерегали мальчика в лесу.

— Это точно. Поднял на ноги весь Шиповник, паршивец, все утро коту под хвост.

— Ну что ж, я рад, что с ним все благополучно. Тащи сюда тушу и разделай ее, ладно? Я жутко голодный.

— Опять собираешься к своей малышке, а? — усмехнулся Гэйлон. — Когда ты, наконец, женишься на ней и навсегда останешься там? Она ведь наверняка умеет не только читать да стряпать.

— Все, что касается Линнет, — мое дело, и советчики мне не нужны — ни ты, ни кто-либо еще. — Он строго взглянул на Гэйлона, а потом расплылся в широкой улыбке. — Разворачивать конфетку не менее приятно, чем ее лопать, я просто-напросто растягиваю удовольствие.

— Это, конечно, замечательно и стоит того, — серьезно заметил Гэйлон, — однако на твоем месте я…

— Ты — это не я, — огрызнулся Девон, — и едва ли станешь мной. Я что тебя просил? Притащить оленя, а с женщинами я как-нибудь сам разберусь.

— Одно хочу сказать: больно уж она хорошенькая. Мало ли что с ней случится… Поговаривают, Уорт Джеймиссон так и вьется вокруг нее.

Девон зыркнул на старика свирепым взглядом.

— Ты гонор-то спрячь, — одернул его Гэйлон, — я тебе просто советую, я ведь знаю вас, молодых самцов. Сам таким был когда-то и воображал, что я ой какой умник. — И старик закрыл за собой дверь.

Девон вышел следом за ним и, подойдя к стоявшей позади дома бочке с дождевой водой, стал смывать с себя грязь, в которой извозился на охоте. Вытирая свои мускулистые плечи, Девон подумал, что старик в сущности прав. Однако так ли уж много значила для него Линнет? Ну да, ему очень нравилось быть с ней рядом; когда ее плечо нечаянно касалось его. Девон испытывал нечто такое, что приводило его в замешательство и смущение. Черт возьми! Даже сейчас, при одном воспоминании о ней, вон что с ним творится. Девон широко улыбнулся, сверкнув в лунном свете белизной зубов. Уорт Джеймиссон. Совсем еще мальчишка. Ему ли тягаться с ним, взрослым мужчиной. Нет, Джеймиссон Мака не тревожил.

Девон взглянул на звезды — был довольно поздний час. Обтерев ладони о бедра. Девон направился к хижине Линнет и был немало удивлен, когда, постучав в дверь, не получил ответа: обычно она уже поджидала его. Он толкнул незапертую дверь.

— Линнет?

Ему тут же стало ясно, что ее нет.

— Черт возьми! — выругался он и сам поразился, насколько скверно сразу стало у него на душе. На обратном пути в лавку он ее тоже не встретил. Он пошел на задворки.

Там, стоя на коленях, с ножом в руке священнодействовал над оленем Гэйлон.

— Ты не видел Линнет?

— Сегодня я вообще ее не видел. Но мы с ней довольно часто целый день не видимся. Попытай счастья у Эмерсонов. Возможно, Линнет решила, что ты сегодня вечером не вернешься.

— Но я же сказал ей…

— Она могла забыть, парень. Ты ведь не единственный в ее жизни.

Девон с угрозой взглянул на него, но Гэйлон только рассмеялся и вновь склонился над тушей. Расседлав уставшего коня. Девон снова вывел его из стойла и, вскочив на голую спину животного, поскакал к хижине Эмерсонов.

Линнет у них не было, и никто из них ее сегодня не видел. Тогда Девон помчался к Такерам.

А через час, изрыгая проклятия, уже ехал от Такеров прочь. Да, Уилма попросила Линнет помочь ей найти Джесси, однако никто не удосужился сообщить девушке, что мальчишку уже нашли.

Порасспросив Джесси, Девон теперь немного представлял, куда могла направиться Линнет. Ох и разозлился же он! Чтобы не наговорить и не натворить чего лишнего, он спешно ретировался. Однако, надо полагать, Такеры прекрасно поняли, что он о них думает.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы
Дикая роза
Дикая роза

1914 год. Лондон накануне Первой мировой войны. Шейми Финнеган, теперь уже известный полярник, женится на красивой молодой учительнице и всеми силами пытается забыть свою юношескую любовь Уиллу Олден, которая бесследно исчезла после трагического происшествия на Килиманджаро. Однако прежняя страсть вспыхивает с новой силой, когда бывшие влюбленные неожиданно встречаются, но у судьбы свои планы…В «Дикой розе», последней части красивой, эмоциональной и запоминающейся трилогии, воссоздана история обычных людей на фоне мировых катаклизмов. Здесь светские салоны и притоны Лондона, богемный Париж и суровые Гималаи, ледяные просторы Арктики и пески Аравийской пустыни.Впервые на русском языке!

Айрис Мердок , Айрис Мэрдок , Анита Миллз , Анна Мария Альварес , Е. Александров

Любовные романы / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Проза / Современная проза