Читаем Шипы смерти (ЛП) полностью

— Я мог бы бросить все и прийти к тебе. Мой голос дрогнул от боли; Я ничего не мог с этим поделать. Он был всей моей семьей, и по какой-то причине мне не нравилось, что он оставил меня в стороне.

Мой брат заключил меня в медвежьи объятия, что оказалось немного неловко, поскольку он отказался отпустить свою новую жену. Татьяна . Мне понравилось это имя.

— Не волнуйся, — сказала она, пытаясь смягчить удар. «Он как бы похитил меня, а затем заставил выйти за него замуж, так что это действительно была чрезвычайная ситуация».

Я растерянно моргнул, а она самодовольно улыбнулась. Мой брат просто застонал.

— Ты ее похитил? — прошипел я, паника охватила меня. «О боже, нас отправят в тюрьму». Господи, почему Татьяна не взбесилась. Я прищурился на брата, а затем извиняющимся взглядом посмотрел на свою новую невестку. "Мне очень жаль. Мы еще можем это исправить. Иллиас не это имел в виду. Я посмотрел на брата просто для пущей убедительности. — Наверное, потому, что ты такой… т-такой… красивый?

Она небрежно махнула рукой, по-видимому, позабавленная моей реакцией, как будто это было всего лишь незначительное неудобство. Возможно, мир сошел с ума. В конце концов, это начало ощущаться с этой сумасшедшей женщиной-преследователем.

«Не беспокойся об этом. Мой брат похитил Бранку прошлым летом. Пока она шла к алтарю, чтобы выйти замуж за кого-то другого. Мои брови взлетели до линии роста волос. Кем, черт возьми, была Бранка? «Происходит чаще, чем вы думаете».

Хм?

Либо мой брат женился на ком-то немного сумасшедшем, либо нам предстоит разгадать какую-то серьезную херню. Последовало неловкое молчание, а мой взгляд метался между ними. Она, казалось, совсем не беспокоилась, в то время как мой брат, казалось, был слегка раздражен объяснениями своей новой жены.

Ладно, возможно, я мог бы кое-чему поучиться у Татьяны, начиная с того, как вот так залезть под кожу моего брата. И что еще более важно, чем именно был замешан мой брат? Очевидно, похищение женщины было для него пустяком.

Слова Рейны пришли мне в голову. Ильяс Константин был Паханом. Глава русской мафии. Я изучил своего брата и увидел то, что было там все это время. Темнота. Безжалостность. Но была еще и такая яростная защита. И все это напомнило мне еще одного мужчину.

Энрико Маркетти.

«Однако приятно познакомиться», — добавила Татьяна, тепло улыбаясь. «Надеюсь, ты не уйдешь, потому что я здесь. Ненавижу застревать в России зимой».

Ну, у нас было по крайней мере одно общее.

Иллиас чмокнул меня в щеку, прежде чем его жена успела сказать что-нибудь еще. — Мы поговорим с тобой завтра, сестра. У меня было так много вопросов. Как ему могло сойти с рук похищение женщины? И почему она выглядела такой… в порядке с этим? Я открыл рот, но прежде чем я успел произнести хотя бы одно слово, он оборвал меня. «Завтра», — повторил он.

Мой взгляд метнулся к Татьяне, и она озорно улыбнулась. «Завтра», — произнесла она.

«Эм, ох… ладно».

Я остался приклеенным к своему месту, наблюдая, как они исчезают вверх по лестнице, направляясь к крылу дома Илиаса.

И все это время я не мог избавиться от ощущения, что все вот-вот развалится. Еще неизвестно, хорошо это или плохо.

ДЕВЯТНАДЦАТЬ

ИСЛА

Т

Воздух наполнился запахом свежеиспеченной выпечки.

В нашем доме было тихо, ранний час и холодное утро удерживали большую часть охранников в своих кабинках по периметру или на кухне. Мне пришлось бродить по коридорам, украшенным портретами, вместе с призраками прошлого этого замка.

Повсюду висели бесценные картины. Работы Айвазовского, Репи, Малевича, Микеланджело, Моне, Да Винчи.

А потом был семейный портрет. Знакомая боль в груди пульсировала.

Как всегда, я остановился у этого кадра размером десять на десять, вероятно, нарисованного кем-то известным. Это была настоящая семья Константина. Мой отец с женой и мои братья. Ильяс и Максим.

Было в этом что-то, что всегда вызывало негодование. Не по отношению к моим братьям, а по отношению к моему отцу и моей матери. Илиас сказал, что когда умерла его мать, отец потерял себя и не смог вернуться к нормальной жизни. Когда я спросил его о моей матери, он просто замолчал.

Покачав головой, я спустился вниз. В тот момент, когда мои ноги коснулись последней ступеньки, я услышал звонок телефона моего брата из кабинета. Мой брат был заядлым трудоголиком.

"Привет?"

«Константин». Дрожь пробежала по моей спине, когда я подползла ближе к порогу, пытаясь понять, что это значит и знакомый голос. «Я слышал, что ты наконец женился. Поздравляю, — произнес голос. Должно быть, мой брат слушал его по громкой связи, потому что я отчетливо его слышал.

— Почему-то у меня такое ощущение, что ты позвонил мне не для того, чтобы поздравить со свадьбой, Маркетти.

Я знал это. Это был Энрико. Но откуда он и мой брат узнали друг друга?

Оглянувшись вокруг, я убедился, что никто из людей моего брата не задерживается, прежде чем прижаться ухом к прохладной деревянной двери. Я не хотел пропустить ни одного мира.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену
Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы