Читаем Шипы смерти (ЛП) полностью

Он не дал мне закончить. Он толкнул меня внутрь, хлопнул рукой по внешнему удаленному экрану и закрыл за мной дверь. И черт возьми, если бы он не закрылся так быстро, как молния.

Я стоял неподвижно, мой взгляд метался то на двух мальчиков, то на телевизор, который, казалось, крутил… итальянскую мыльную оперу. Типичные итальянцы . Я бы не подумал, что мальчикам-подросткам это будет интересно. Хотя, в их защиту, их внимание было приковано к устройствам в руках.

Никто из них, казалось, не был обеспокоен тем фактом, что я стою здесь. Как будто это обычное, повседневное явление.

Возможно, так оно и было.

Я их изучал. Они были похожи, хотя и не близнецы. Один из них выглядел старше. Они были точной копией своего отца.

— Эммм, как долго ты здесь? Я наконец спросил.

Ребята даже не оторвались от своих телефонов. «Двадцать минут или около того. Может быть, час.

Хорошо, по крайней мере, они могли говорить по-английски. Хотя их чувство времени, казалось, было нарушено.

— Тебе… тебе часто приходится сидеть в этой комнате?

Мой голос прозвучал резко. Даже обеспокоен. Мол, что, черт возьми, я буду делать, если они это сделают? Пойти и убить их отца? Это не казалось плохой идеей, но я не был уверен, что хочу добавить еще одно убийство в свой список. Я уже был сообщником одного из них, но это было другое. Каким другом я был бы, если бы оставил Рейну в подвешенном состоянии, когда ей потребовалась моя помощь?

Один из мальчиков — младший, если я должен был догадаться — пожал плечами, а другой даже не удосужился меня узнать.

«Когда случается что-то плохое», — ответил младший Энрико-младший на прекрасном английском.

«Или когда Мать пытается нас убить», — добавил другой, старший Энрико-младший.

Я замерз.

Он сказал…

Нет, я, должно быть, неправильно понял. Должно быть, это был его акцент. «Можете ли вы это повторить? Думаю, я не правильно вас расслышал.

Две пары темных глаз оторвали свои телефоны и встретились с моими. «Наша мать время от времени пытается нас убить», — медленно сказал старший, как будто разговаривал с идиотом.

«Она больна», — сказал другой. Он поднес руку к виску и постучал по нему указательным пальцем. «Пацца. Когда я посмотрел на него пустым взглядом, он добавил: «Сумасшедший. Она сумасшедшая." Что, черт возьми, на самом деле? Их мать пыталась их убить? Потом я понял, что он сказал «есть», а не «был», как если бы их мать была жива. Языкового барьера не было — его английский был идеален, — и я воспринял это как еще одно подтверждение того, что жена Энрико жива. Донателла Маркетти была тенью, преследующей меня с того момента, как я провел ту невероятную ночь с Энрико. «Вы американец?» — спросил он с любопытством в темном взгляде.

Я уставился на него. Как ребенок мог так спокойно перейти от «мама пытается нас убить» к «ты американец»? Я все еще не оправилась от откровений о своей матери и едва могла пройти мимо этого.

«Да, я американец», — пробормотал я, когда их внимание снова переключилось на телефоны.

Опустившись на пол, я подтянул колени к груди, пытаясь придумать, что сказать. Его небрежный тон ударил меня прямо в грудь.

«Мне так жаль, что твоя мама пыталась причинить тебе боль», — пробормотала я, чувствуя эту боль глубоко в своей груди, хотя, казалось, на них это не повлияло. Возможно, моя скорбь по ним была смешной — я даже не знала их хорошо — но ни один ребенок не должен чувствовать себя нежеланным для своей матери. «Иногда люди просто отстой».

Их тела застыли, словно они не привыкли к соболезнованиям и состраданию. Однако что-то мне подсказывало, что обо всем в этом отделе заботился их отец. Возможно, он был жестоким и манипулятивным, но я чувствовал, что он будет хорошим отцом. Заботливый папа. В конце концов, не так уж много мужчин построили безопасные комнаты, чтобы защитить своих детей. И по какой-то причине это согрело меня по отношению к этим мальчикам.

— Твои родители — отстой? — спросил младший.

— Я никогда их не встречал, — сказал я, рана в груди все еще свежа. «Но прежде чем мы расскажем друг другу истории нашей жизни, мне нужно знать ваши имена». Я тихо рассмеялся. Я не мог продолжать называть их младшим и старшим Энрико-младшим. «Я Исла Эванс».

Они переглянулись, молча общаясь. Как и их отца, их было трудно читать.

«Я Энцо Маркетти».

«А я Амадео Маркетти».

Я улыбнулся им. У меня было ощущение, что оба этих мальчика вырастут и станут властными мужчинами, как и их отец. Это было ужасно. Однако я был уверен, что девушки скоро будут влюбляться в них.

«Приятно познакомиться с вами обоими». Я протянул руку и протянул руку для рукопожатия. Они оба колебались секунду. Первым его взял Амадео, затем Энцо. «Вы же братья, да?» Они кивнули. "Сколько тебе лет?"

«Мне тринадцать», — ответил Амадео.

— Мне четырнадцать, — сообщил Энцо. «Однажды я стану главой семьи Маркетти».

Я поднял бровь, удивлённый таким небрежным комментарием. — Поздравляю, я думаю. Мой взгляд метнулся к Амадео. "Это беспокоит тебя?"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену
Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы