Читаем Широкий угол полностью

На меня вдруг навалилось одиночество. В считаные секунды я забыл о радости, которую ощутил в такси по дороге из аэропорта, когда увидел огни Тель-Авива. Хоть этот город и был моим, теперь я осознал, что не знаю никого в радиусе нескольких тысяч километров. Патрик и все остальные летели в Нью-Йорк. Если подумать, даже в Америке я не знал бы, кому довериться. Мне было слишком стыдно перед Сетом за то, что я переспал с Сидни, так что к нему я обратиться не мог. Семьи у меня не было – родители были не в счет, а тетя Сьюзи лежала на кладбище.

Единственным, кого я любил всем сердцем, единственным, кого – и пусть по его венам бежала чужая кровь – я мог назвать братом, был Карми. Мне хотелось высунуться из окна и заорать, глядя в море: «Где ты, Карми?» Я бросился на кровать, яростно схватил ноут и попытался отыскать Карми на «Фейсбуке», но поиск не выдал мне ни имени, ни юзерпика с его лицом. Я плакал, думая о том, что это окончательно доказывает, что он умер. Но ты нужен мне, Карми. Правда нужен, – повторял я мысленно.

Еще несколько дней я не выходил из гостиничного номера, сидел перед окном, выходящим на Средиземное море, испытывая тревогу, граничащую с отчаянием. Сердце у меня колотилось, порой я плакал часами напролет. По ночам я спал благодаря конским дозам снотворного. С каждым днем сумма на счете уменьшалась на двести долларов, но даже страх оказаться без денег не мог вытащить меня из апатии. Служащий приносил мне обед и ужин в номер, но я едва к ним притрагивался.

Как‐то вечером, гоняя по кругу мысли о своем одиночестве, я подумал, что жду, когда кто‐нибудь придет и спасет меня. Но этот кто‐то не придет никогда. Не здесь, не в Тель-Авиве, – ведь у меня нет тут знакомых и никто не догадывается, в каком я состоянии. И тогда я понял, что если не хочу умереть от депрессии, придется выкарабкиваться самостоятельно. Мне вспомнились слова психиатра из Квинса: «Бессонница – лишь одно из проявлений вашего психологического неблагополучия». Я тихо прошептал сам себе, что, если не попытаюсь справиться с этим неблагополучием, которое так долго отрицал, то живым не выберусь. После затянувшегося затворничества я впервые принял душ, оделся и направился к выходу. В зеркале мелькнуло мое отражение, пугающе бледное и исхудавшее. Я спустился в лобби отеля и попросил, чтобы мне дали телефон какого‐нибудь психиатра.

– Мне нужен кто‐то с хорошим английским. С очень хорошим. Как можно скорее, – ровным голосом сказал я девушке на ресепшен. Та кивнула и спросила, есть ли у меня израильская медицинская страховка. Я сказал, что нет. Она нашла психиатра, готового принять меня завтра утром.

На следующий день, выйдя из кабинета доктора Гидеона Кидрона, я проглотил первую таблетку антидепрессанта, который он мне прописал. Я плакал и не мог ни о чем думать. Решил вернуться в гостиницу не на такси, а пешком.

Я повернул на Сдерот Хен, перешел улицу Дизенгоф и все пытался хоть что‐то почувствовать. Я надеялся освоиться и вспомнить несколько слов на иврите, выученных в детстве, а может, даже начать разговор с каким‐нибудь незнакомцем в одном из бесчисленных кафе.

Тель-Авив – свободный, дерзкий, порой перехлестывающий через край, отметил я про себя. Возможно, немного вульгарный. Напрочь лишенный изысканности. Но теплый, очень теплый, щедрый и шумный, хаотичный и невероятно гостеприимный. Я старался не думать, что буду делать со своей жизнью, когда вернусь в Нью-Йорк.

Это произошло позже, на улице Дизенгоф, недалеко от площади с радужным фонтаном, который днем извергает классическую музыку, а ночью – огонь.

На автобусной остановке на противоположной стороне улицы стоял он, куда более высокий, чем я помнил. От мысли, что оказался прямо перед ним, я остолбенел. Наши взгляды встретились; я не был уверен, что это он – а он, может быть, не был уверен, что это я, но тут к остановке подошел автобус, а когда через несколько секунд отъехал, там уже никого не было.

Я стоял неподвижно.

Через мгновение на лбу у меня выступил пот. Я не мог понять, не сон ли это. За прошедшие дни я столько думал о Карми, что все вполне могло оказаться галлюцинацией.

Но это был он. Выросший. Возмужавший. Одетый, как обычный тель-авивский парень, – в сандалиях, широкой футболке в белую и зеленую полоску, в шортах цвета хаки, таких же, как, казалось, у всех мужчин, шагающих по улице Дизенгоф.

Мне не могло показаться.

Карми сбежал в Израиль еще подростком. Кто‐то оплатил ему билет в один конец, попрощался, пожелал удачи, сказал: «Благослови тебя Бог». И он уехал. Безмолвный, возможно, немного испуганный, но полный решимости построить новую жизнь на новом месте. Может, все так и было, может, тот парень действительно был Карми.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Зараза
Зараза

Меня зовут Андрей Гагарин — позывной «Космос».Моя младшая сестра — журналистка, она верит в правду, сует нос в чужие дела и не знает, когда вовремя остановиться. Она пропала без вести во время командировки в Сьерра-Леоне, где в очередной раз вспыхнула какая-то эпидемия.Под видом помощника популярного блогера я пробрался на последний гуманитарный рейс МЧС, чтобы пройти путем сестры, найти ее и вернуть домой.Мне не привыкать участвовать в боевых спасательных операциях, а ковид или какая другая зараза меня не остановит, но я даже предположить не мог, что попаду в эпицентр самого настоящего зомбиапокалипсиса. А против меня будут не только зомби, но и обезумевшие мародеры, туземные колдуны и мощь огромной корпорации, скрывающей свои тайны.

Алексей Филиппов , Евгений Александрович Гарцевич , Наталья Александровна Пашова , Сергей Тютюнник , Софья Владимировна Рыбкина

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Постапокалипсис / Социально-психологическая фантастика / Современная проза