Читаем Шицзин полностью

I

Люди, что в кожаных шапках теперь у тебя,Что это, верно, за люди, не скажешь ли нам?Вкусное ныне ты им приготовил вино,Яства прекрасны твои, что поставил гостям.Люди какие пришли из чужой стороны? —Братья пришли, не чужие, приюта ища;Так и ползучий вьюнок и лианы плющаВьются, цепляясь вкруг туи и крепкой сосны.Доблести муж, если долго не видим тебя,Сердце болит и сожмется, сожмется тоской;Только лишь доблести мужа увидели мы —Вот уж и радость у нас, и на сердце покой.

II

Люди, что в кожаных шапках теперь у тебя,Что это, всё же за люди, скорее скажи!Вкусное ныне ты им приготовил вино,Яства прекрасны, по времени года, свежи!Разве чужие пришли из чужой стороны?Нет, это братья все вместе явились в твой дом;Так и ползучий вьюнок к лианы плющаВьются вкруг крепкой сосны, прижимаясь листком.Доблести муж, если долго не видим тебя,Сердце у нас заболит, заболит от тоски;Только лишь доблести мужа увидели мы,Вот уж и радость! — Печали от нас далеки.

III

Люди, что в кожаных шапках теперь у тебя,Верно, с покрытой главою пришли они в дом?Вкусное ныне ты им приготовил вино,Яства обильны и высятся целым холмом.Что же за люди пришли из чужой стороны?Братья пришли и сестер твоих старших сыны!Это подобно тому — если сыплется снег,Прежде сгустится вода и смерзается льдом.Смерть и погибель не знают особого дня —Нам уж недолго сбираться для встречи в твой дом!Будем же в нынешний вечер мы радостно пить,Доблести муж, мы пируем — так чары нальем!

РАДОСТЬ НОВОБРАЧНОГО (II, VII, 4)

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Шах-наме
Шах-наме

Поэма Фирдоуси «Шах-наме» («Книга царей») — это чудесный поэтический эпос, состоящий из 55 тысяч бейтов (двустиший), в которых причудливо переплелись в извечной борьбе темы славы и позора, любви и ненависти, света и тьмы, дружбы и вражды, смерти и жизни, победы и поражения. Это повествование мудреца из Туса о легендарной династии Пишдадидов и перипетиях истории Киянидов, уходящие в глубь истории Ирана через мифы и легенды.В качестве источников для создания поэмы автор использовал легенды о первых шахах Ирана, сказания о богатырях-героях, на которые опирался иранский трон эпоху династии Ахеменидов (VI–IV века до н. э.), реальные события и легенды, связанные с пребыванием в Иране Александра Македонского. Абулькасим Фирдоуси работал над своей поэмой 35 лет и закончил ее в 401 году хиджры, то есть в 1011 году.Условно принято делить «Шахнаме» на три части: мифологическая, героическая и историческая.

Абулькасим Фирдоуси

Древневосточная литература
История Золотой империи
История Золотой империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта «Аньчунь Гурунь» — «История Золотой империи» (1115–1234) — одного из шедевров золотого фонда востоковедов России. «Анчунь Гурунь» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе монгольской династии Юань. Составление исторических хроник было закончено в годы правления последнего монгольского императора Тогон-Темура (июль 1639 г.), а изданы они, в согласии с указом императора, в мае 1644 г. Русский перевод «История Золотой империи» был выполнен Г. М. Розовым, сопроводившим маньчжурский текст своими примечаниями и извлечениями из китайских хроник. Публикация фундаментального источника по средневековой истории Дальнего Востока снабжена обширными комментариями, жизнеописанием выдающегося русского востоковеда Г. М. Розова и очерком по истории чжурчжэней до образования Золотой империи.Книга предназначена для историков, археологов, этнографов и всех, кто интересуется средневековой историей Сибири и Дальнего Востока.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература
Военный канон Китая
Военный канон Китая

Китайская мудрость гласит, что в основе военного успеха лежит человеческий фактор – несгибаемая стойкость и вместе с тем необыкновенная чуткость и бдение духа, что истинная победа достигается тогда, когда побежденные прощают победителей.«Военный канон Китая» – это перевод и исследования, сделанные известным синологом Владимиром Малявиным, древнейших трактатов двух великих китайских мыслителей и стратегов Сунь-цзы и его последователя Сунь Биня, труды которых стали неотъемлемой частью военной философии.Написанные двадцать пять столетий назад они на протяжении веков служили руководством для профессиональных военных всех уровней и не утратили актуальности для всех кто стремиться к совершенствованию духа и познанию секретов жизненного успеха.

Владимир Вячеславович Малявин

Детективы / Военная история / Средневековая классическая проза / Древневосточная литература / Древние книги
Атхарваведа (Шаунака)
Атхарваведа (Шаунака)

Атхарваведа, или веда жреца огня Атхарвана, — собрание метрических заговоров и заклинаний, сложившееся в основном в начале I тысячелетия до н.э. в центральной части Северной Индии. Состоит из 20 книг (самая большая, 20-я книга — заимствования из Ригведы).Первый том включает семь первых книг, представляющих собой архаическую основу собрания: заговоры и заклинания. Подобное содержание противопоставляет Атхарваведу другим ведам, ориентированным на восхваление и почитание богов.Второй том включает в себя книги VIII-XII. Длина гимнов — более 20 стихов. Гимны этой части теснее связаны с ритуалом жертвоприношения.Третий том включает книги XIII-XIX, организованные по тематическому принципу.Во вступительной статье дано подробное всестороннее описание этого памятника. Комментарий носит лингвистический и филологический характер, а также содержит пояснения реалий.Три тома в одном файле.Комментарий не вычитан, диакритика в транслитерациях испорчена.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература