Читаем шИзофрЕния полностью

– Именно, – согласилась Аня. – А там, куда он приехал ее забирать, его поджидала не очень дружелюбная компания. Кто-то из мажоров огрел его дубинкой по голове, Настя же ввела препарат.

– Жестоко…

– Ну, с Борисом Евгеничем они поступили не мягче…

– А потом Настя села в «Range Rover» Рябинина и вместе с остальной компанией отправились в коттедж… за деньгами.

– Ага…

– Постой, а Дятлов же сказал, что этот «Range Rover» нашли брошенным в соседней области на дороге, ведущей на север от Усть-Гилинска… невдалеке, вроде как, от какой-то железнодорожной станции…

– Ну, наши мажоры должны же были отвести от себя подозрения. Вот Алексей всю ночь и отгонял «Range Rover» куда подальше. А тем временем в Усть-Гилинске остальная компания решила отпраздновать удачное дельце и поразвлечься с наркотой, отсиживаясь после убийства Рябинина в своем клубе «Деймос».

– И Настя перебрала?..

– Или же кто-то, к примеру, Митя Путовский специально вколол ей какую-нибудь дрянь… Но что бы там ни было, Настя в «Деймосе» лишь потеряла сознание, а не умерла. Умереть ей помогли наши мажоры, выбросив тело «подруги» в центральный парк Усть-Гилинска…

– А потом вернулся Алексей…

– Точно. Какую версию событий мажоры изложили своему «другу» – неизвестно, но очевидно, что Алексей не был в курсе того, что Настя лежала в парке и умирала, пока… не узнал об этом в суши-баре от меня.

– Что же мог увидеть… или услышать бедный Боря среди этих заводских развалин?..

– Этого мы, к сожалению, уже не узнаем… Но, возможно, если бы Борис Евгенич их не остановил, то и нас ждала бы его участь… Так что мы просто обязаны ради него довести наш репортаж до конца, – категорично произнесла Аня. Коля неуверенно взглянул на нее:

– Считаешь?.. Я как-то…

– Да, – кивнула корреспондентка.

Глава 9. Падшие листья

Из темноты выплывают титры, перемежаясь со светом ярких витрин и вывесок в городе-мечте, городе-мираже там, за океаном. Томность и сладкая вечерняя нега вечного лета проскальзывает сквозь пальцы, плывет в звуках полицейских сирен и автомобилей, теряющих стыд в треугольниках шин на бульварах Лос-Анджелеса.

«Aeroport, aerogare / Mais pour tout l'or m'en aller / C'est le blues…» Она прекрасна, изыскана, изящна. Женщина из высшего общества должна соответствовать маске, принятой в ее окружении. «…Vienne la nuit et sonne l'heure / Et moi je meurs…» Она распущена, груба, растоптана и немного безумна. Уличная женщина должна соответствовать маске, надетой на нее чужими людьми. «C'est sexy le ciel de Californie / Sous ma peau j'ai L.A. en overdose / So sexy le spleen d'un road movie / Dans l'rétro ma vie qui s'anamorphose», – рисуется припев песни «California» голосом Милен Фармер.

– Всегда думала, какая же она настоящая?.. – заметила Аня, снова присев на диванчик рядом с Колей, который смотрел музыкальные клипы по телевизору в холле гостиницы «Меланхолия».

– Их же две…

– А, по-моему, одна… просто один из образов отражает подлинную сущность, а второй – притворство. И та, которая притворяется, страшнее, – Аня усмехнулась.

– Глупости все это…

– Может быть… Идем спать, нам надо отдохнуть после этого тяжелого дня, – она встала и пошла в их номер. Коля еще раз взглянул на мерцающий экран телевизора и направился за ней.

Снова витрины, вывески, билборды. Две разные и одновременно одинаковые парочки в порочном городе ночи. Мелодия одиночества и бегства. «…Mon amour mon Wesson / Mon artifice / La chaleur du canon / C'est comme une symphonie». Они видят друг друга или видят себя… Ах, этот человек рядом… эти бесполезные люди… Невыносимо. Она меняется, превращается в ту, другую. Ее больше нет. И в то же время она вновь есть… с этим человеком, которого она убивает. «…Dans l'rétro ma vie qui s'anamorphose» – допевает Милен Фармер.

* * *

Я скрываюсь от них, прячусь за деревьями и бегу, бегу, бегу… Босиком по опавшей листве… и мои голые ноги чувствуют сырую вязкость земли. Иногда мне кажется, что я пропаду в этом темном лесу, где нет места для выживших после вселенской войны. Здесь заготавливают эшафоты для всех сбежавших, властью силы объявленных сумасшедшими. Но я ловчее других, поэтому отрываюсь, хитростью обманывая преследователей, способных лишь мучить и ненавидеть. И слышу, слышу звуки свободы в своей голове…

In a crooked little town, they were lost and never found

Fallen leaves, fallen leaves, fallen leaves… on the ground…

Бегу и спотыкаюсь, бегу и спотыкаюсь… Падаю в темно-коричневые объятия опавшей листвы. Пытаюсь встать и не могу. Не могу бежать. Меня охватывает ужас. Встать. Скорее встать. О Боже, встать! И не могу. Уже где-то рядом слышны шаги и их дыхание. Душащее дыхание. Они гонятся за мной и не хотят отказаться от своей затеи. Я из последних сил начинаю ползти, чтобы хоть как-то оторваться. И неожиданно лечу, бегу, исчезаю…

…In a crooked little town, they were lost and never found

Fallen leaves, fallen leaves, fallen leaves… on the ground

Run away before you drown, or the streets will beat you down

Fallen leaves, fallen leaves, fallen leaves… on the ground…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Холодный мир
Холодный мир

На основании архивных документов в книге изучается система высшей власти в СССР в послевоенные годы, в период так называемого «позднего сталинизма». Укрепляя личную диктатуру, Сталин создавал узкие руководящие группы в Политбюро, приближая или подвергая опале своих ближайших соратников. В книге исследуются такие события, как опала Маленкова и Молотова, «ленинградское дело», чистки в МГБ, «мингрельское дело» и реорганизация высшей власти накануне смерти Сталина. В работе показано, как в недрах диктатуры постепенно складывались предпосылки ее отрицания. Под давлением нараставших противоречий социально-экономического развития уже при жизни Сталина осознавалась необходимость проведения реформ. Сразу же после смерти Сталина начался быстрый демонтаж важнейших опор диктатуры.Первоначальный вариант книги под названием «Cold Peace. Stalin and the Soviet Ruling Circle, 1945–1953» был опубликован на английском языке в 2004 г. Новое переработанное издание публикуется по соглашению с издательством «Oxford University Press».

А. Дж. Риддл , Йорам Горлицкий , Олег Витальевич Хлевнюк

Фантастика / История / Политика / Фантастика / Зарубежная фантастика / Образование и наука / Триллер