Читаем Школа гетер полностью

Здесь их и застала наставница, сопровождавшая аулетрид в торговые ряды. Оказалось, что почти все девушки уже наполнили свои корзинки… кроме подруг.

— Цветочки покупаете? — прошипела Маура, подходя поближе к Лаис и стараясь, чтобы не услышала наставница. — А ничего из того, что нужно, не купили? Ну, значит, у вас тоже будут цветочки сегодня же вечером… красные и синие… Только расцветут они на ваших хорошеньких задницах!

— Такие же, как тот, что вдруг распустился у тебя под глазом? — не удержалась от ехидного шепотка Лаис.

Маура зашипела было какую-то ответную гадость, запоздало пытаясь прикрыть немалый синяк на лице, который, конечно же, был оставлен ревнивым Хереей, но тут раздался возмущенный голос наставницы:

— Чем же вы были заняты, что ваши корзины пусты?!

— Просто все наши покупки лежат в моей корзине, — спокойно ответила Гелиодора. — Я ее оставила у одного торговца, чтобы не тащить сюда, к алтарю, она слишком тяжелая. Позволь, госпожа, сбегать за ней!

— Мы не можем ждать тебя, — проворчала наставница. — Наступает время обеда. Мы пойдем вперед, а ты догонишь. Но будь осторожна! Ходят слухи, что кто-то похищает одиноких гетер…

— Да ведь я еще не гетера, — спокойно сказала Гелиодора, улыбнулась подругам и исчезла в скоплении людей.

Лаис и Нофаро переглядывались, но не осмеливались обменяться словом: Маура и преданная ей, как собака, рыжеволосая Клития, навострив уши, не отставали от них.

Девушки были встревожены, потому что прекрасно понимали: даже если Гелиодора сейчас носится по торговым рядам, разыскивая и покупая все нужные вещи, она ничего не успеет! Ведь к обеду все торговцы сворачивали свои дела, отправлялись поесть да поспать до того времени, пока не спадет послеполуденная жара, и вновь открывали лавки только к вечеру.

Однако, к несказанному изумлению подруг, Гелиодора догнала процессию аулетрид, неспешно тянущихся к Акрокоринфу, довольно скоро. Она была налегке, а позади торопливо шагал носильщик, сгибаясь под тяжестью немалой корзины, доверху наполненной теми самыми многообразными мелочами, которые девушки должны были купить.

Заглянув в корзину, наставница довольно кивнула. Лица Мауры и Клитии сморщились от злости, а Лаис и Нофаро с превеликим усилием сдерживались, чтобы не вытаращить глаза и не засыпать Гелиодору вопросами, как же ей удалось совершить такое чудо. Впрочем, она сама понимала, какое любопытство раздирает подруг, и не стала их долго томить.

— Пока некоторые бегали к писцу, а некоторые целовались под прилавком, я все купила, — пояснила она тихонько, чтобы не услышал никто, кроме подруг. — Вы обе были заняты довольно долго, и я многое успела сделать.

— Благослови тебя Афродита! — в один голос прошептали Лаис и Нофаро.

… — О чем ты думаешь, Лаис? — вдруг раздался голос наставницы и оторвал ее от воспоминаний. — Очнись! Девушки, если вы не будете внимательны и сосредоточены на моих матиомах, то не научитесь хорошо танцевать. Глубокая ошибка думать, что танец — всего лишь беспорядочное перемещение под музыку. Гетера должна помнить, что для нее танец — прежде всего средство как можно выгоднее показать свою красоту и грацию и изысканно совлечь с себя одежды, возбудив мужчину до последней степени. Скажем, фригийский танец обратит внимание зрителей на стройность и легкость ваших ног. Для критского танца вы должны развить мышцы верхней части тела и талии так, чтобы ваши груди и плечи могли то страстно дрожать, то двигаться плавно и томительно, словно от кончиков одной руки до кончиков другой перетекают волны. Ионийский танец покажет соблазнительность ваших бедер, которые будут жить словно бы своей собственной жизнью, когда все ваше тело неподвижно и вы стоите на месте. Стопы развивает и делает соблазнительными лаконский танец…

С тех пор, как Дарей отправил гонца в Афины, минул месяц, и Лаис казалось, что время ее жизни еще никогда не тянулось так медленно.

Она воображала, как в Коринф вместе с гонцом приезжает Элий, вызванный женой Фания, как несчастного Килиду освобождают и возвращают ему имя и положение. Конечно же, привольная, спокойная жизнь дома скоро вернет ему память!

Однако гонец приехал один и привез нерадостные вести: он не нашел жену Фания, потому что она уехала некоторое время тому назад вместе с мужем. В доме хозяйничал молодой домоправитель, который был очень обеспокоен тем, что господа так долго не возвращаются.

Гонец отдал ему письмо Лаис и просил передать известие в Пирей, Элию. Домоправитель уверил его, что все исполнит.

— Теперь не тревожься, Лаис, — успокаивал ее Дарей, который снова привел водоносов в храм и улучил минуту перекинуться словечком с Лаис. — Гонец сказал, что домоправитель Орестес поклялся ему известить Элия и вскоре приехать за Фанием.

Лаис покачнулась, и Дарей едва успел поддержать ее:

— Что с тобой?!

— Орестес? — повторила Лаис, не слыша своего голоса. — Так он жив?! Неужели это возможно? Твой друг рассказал, как выглядит этот Орестес?

— Да, он упомянул, что у него синие глаза и золотистые волосы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Храм Афродиты

Меч Эроса
Меч Эроса

Отец Тимандры погиб в безднах знаменитого критского лабиринта, где он искал сокровища древних царей. Одной радостью жива девушка – служить в храме Великой Богини. Однако во время посвящения ей открылась страшная тайна: верховный жрец и его любовник Сардор намерены заставить критян поклоняться Молоху, который требует человеческих жертв.Тимандра изобличила их, но теперь должна бежать с Крита. Мореходы продают ее в портовый бордель. Идомену – так теперь называли Тимандру – спас красавец Алкивиад. На застежке его плаща отчеканено изображение Эроса с мечом – и этот меч смертельной любовью поразил Идомену-Тимандру. Отныне что бы она ни делала: встречалась с мужчинами, помогала грабителям обирать простодушных горожан, училась в школе в школе гетер, изобличала лесбиянок-убийц, вела бурную жизнь куртизанки, – она мечтала лишь о новой встрече с Алкивиадом. Вот только встретила она его брата-близнеца Хореса…Кого же любит Тимандра? И кому из двух братьев станет верной спутницей до последнего дня его жизни?Это вторая книга из серии «Храм Афродиты».

Елена Арсеньева

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги

Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Социально-психологическая фантастика / Исторические приключения / Научная Фантастика