Читаем Школа истинного страха полностью

Чувствуя утром прилив сил, я раскрыла створки шкафа и замерла. Вместо привычной одежды на вешалках висела пара черных платьев свободного покроя с прилагающимися к ним черными ремешками, пара черных однотипных приталенных пиджаков, три пары черных брюк и такое же количество черных юбок до колен. Единственным светлым пятном во всем этом празднике мрачного безобразия были белые рубашки. Пораженная однообразием фасонов и расцветок школьной формы, я всерьез задумалась, а не сплю ли я еще. Чем дольше я раздумывала, в чем отправиться на занятия, тем быстрее мое веселое настроение перерастало в дурное расположение духа. Не принес радости и висящий у входной двери на вешалке балахон с капюшоном.

Перед тем как выйти из комнаты, я бросила последний взгляд на свое отражение в зеркале и с удивлением отметила, что надетое платье, как ни странно, шло мне. Поясок подчеркивал талию, делая фигуру визуально хрупкой, а туфли на небольшом, но очень удобном каблучке идеально подходили к нему. Я надела балахон, и вся красота скрылась под его необъятными складками. Схватив сумку и побросав туда книги с тетрадками, я отправилась в столовую на завтрак.

Стоя у контейнеров с едой, я долго не могла определиться, что выбрать: яйца, фаршированные печенью перепелки, политые фирменным соусом шеф-повара, или творожный пудинг с кусочками спелой айвы. Я настолько увлеклась выбором блюд, что не слышала, как подошел мистер Тико.

– Попробуйте пудинг, мисс Лиа, – посоветовал он.

– Здравствуйте, – от неожиданности я вздрогнула и добавила к стоящему на подносе соку творожный пудинг.

– Доброе утро! – просиял мистер Тико. – Вам понравился ужин, мисс Лиа?

Я до последнего считала, что ужин – дело рук Дастела с Орхисом, и оттого в растерянности уставилась на повара, не зная что и думать.

– Да, спасибо, все вкусно было, – смутившись, поблагодарила я.

– Я поговорил вчера с магистром Авуроном, и ваши дежурства, мисс Лиа, он полностью отменил.

Мне ничего не оставалось, кроме как хлопать ресницами. Я не могла понять, чем вызвана чрезмерная забота обо мне мистера Тико.

– Вы вчера за весь день не появились в столовой, мисс Лиа, и я позволил себе послать поваренка отнести к вам в комнату поднос с едой, – он по-отечески улыбнулся.

Мои щеки пылали от смущения.

– Я предпочла бы, чтобы вы, мистер Тико, никого больше ко мне не присылали, – произнесла я твердо.

– Вам что-то не понравилось? – забеспокоился он.

– Нет, что вы, еда восхитительна, – успокоила я его. – Но, мистер Тико, прошу понять меня правильно. Я тронута вашей заботой. И все же не нужно носить мне в комнату подносы с едой. Не хочу, чтобы вы пострадали за предвзятое отношение к ученице.

Мистер Тико нервно разгладил невидимую складку на своем поварском фартуке.

– Простите меня, мисс Лиа, за то, что поставил вас в неловкое положение. Это все благодарность за то, что вы сделали для меня и моей семьи, – он грустно посмотрел на меня. – Вы спасли от тюрьмы моего племянника Фойта и стали для нас роднее всех. Он единственный сын моей покойной сестры. Мы с женой воспитываем его с младенчества, Фойт для нас как сын. Гариет рассказала, что если бы не вы, мисс Лиа, Фойт, скорее всего, умер бы от проклятия. Благодаря вам его даже отпустили, мы с женой на это не смели и надеяться.

– Мистер Тико, за все нужно благодарить не меня, а сэра Норсэса. Это он вылечил вашего племянника и отдал распоряжение отпустить его, – честно призналась я, не желая присваивать чужие заслуги.

– Вы могли уйти, мисс Лиа, и оставить Фойта в руках стражей, а вы, благодетельница наша, остались и потребовали вызвать стража, – не согласился со мной повар. – Что бы вы ни говорили, мисс, я все равно буду приглядывать за вами. Знайте, вам всегда рады в нашем доме.

Увидев упрямо поднятый подбородок повара, я смирилась с неизбежным и оставила попытки его переубедить.

– Как мистер Фойт себя чувствует? – спросила я.

– Ему немного лучше, он до сих пор винит себя в убийстве.

– Такое не забывается за один день. Дайте ему время. Возможно, когда удастся поймать мага, стоящего за убийствами, ему станет легче.

– Надеюсь, вы правы, мисс Лиа, – тяжело вздохнул повар.

Оставив мистера Тико наедине с его мыслями, я стала искать, куда бы присесть. У окна сидели Аэлита с Орхисом, к ним я и направилась. Поздоровавшись с ними, я заняла свободное место за столом. Мои друзья, как и ученики за соседними столами, облачились в школьную форму.

– Где Дастел? – спросила я у Орхиса, запуская ложку в пудинг.

– Дастел на тренировке с директором Авуроном, – ответил он с набитым ртом.

– И как часто они тренируются вместе? – спросила Аэлита.

– Всегда, когда им нужно поговорить как дяде с племянником.

И очередная порция еды отправилась в его рот.

– Значит, у них там мужской разговор? – улыбнулась я.

– О чем бы они ни говорили, это только их дело, – насупился Орхис.

Перейти на страницу:

Все книги серии Школа истинного страха

Не мстит только ленивый
Не мстит только ленивый

Как избежать свадьбы и не нажить себе злейшего врага в лице магистра темной материи? Не понравиться его родственникам! А что может быть хуже жениха, который не оставил выбора своей невесте, сообщив ей о свадьбе как о чем-то свершившемся, даже не потрудившись сделать предложение руки и сердца? Только его родственники! И ладно бы ныне живущая родня всеми правдами и неправдами вознамерилась избавиться от неугодной им невесты, так и почившая решила не оставаться в стороне от этого праздника жизни. Но главное, что вина за все происходящее полностью лежит на магистре, а отдуваться за все почему-то приходится мне! Но ничего, ведьмы без боя не сдаются! Что нам какие-то призраки, император Нирона или королева валькирий, когда настоящий злодей затаился и выжидает, выбирая лучшее время для нападения…

Елена Лисавчук

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы