Озадаченный, но счастливый, новоиспеченный папаша удалился. Вслед ему я посмотрел с толикой зависти — основные его страхи прошли. Мисша и сын чувствуют себя нормально, а это главное. Да, еще предстоит воспитать и вырастить своего наследника, но… они справятся, даже если и не пойдут за мной. И все же, мне бы хотелось видеть их рядом с собой — проверенные и честные люди всегда ценятся. А то, что они входили в состав ночной гильдии, ни о чем не говорит. Жизнь преподносит странные выкрутасы: человек, занимающий высокое положение в обществе, может вести дела таким образом, что с ним не сравнится самый злостный бандит. Да что там говорить! В любой гильдии, на любом чиновничьем посту найдутся как прожженные негодяи, так и кристально честные… может, с кристальностью я и перегибаю, но люди чести — точно есть! Бурк же — один из представителей людей чести.
— Маркен, у меня к тебе предложение, — вернувшись к старосте, сказал я.
— Господин Рэн, — склонил тот голову в почтении голову.
— Когда-то я рассчитывал, что поместье станет мне домом, но… — на миг воспоминания всплыли перед взором, как я, совсем недавно, пробирался к поместью, как убегал из него от короля… — новые обстоятельства заставляют меня покинуть это место.
— Вы бросаете поместье? Из-за короля Гунера? Или перебираетесь в замок к жене? — не удержался от вопросов староста.
Хм, другой бы на моем месте мгновенно осадил своего подданного, однако мои взгляды от высокоблагородных отличаются, и это староста понял.
— Нет, есть другая цель, — улыбнувшись, я махнул рукой.
— Но ведь госпожа поехала в свой замок, а она…
Так, даже он в курсе всего; хотя… вчера-то он не так далеко находился от места нашего разговора с Бурком, мог и слышать.
— Жену с собой заберу, а тебе предлагаю находиться при мне управляющим. Забот много навалится, хозяйство большое, а вот людей у меня нет.
— А что за хозяйство-то? Вдруг не справлюсь… — засомневался тот.
— Справишься, — чуть улыбнулся я, а потом коротко рассказал о новом деле. Много не стал распространяться: сказал, что хочу взять людей для обучения созданию артефактов. Мои слова подтверждали подозрения подданных и те слухи, которые ходили среди них. Круг обязанностей очертил условно, пугать раньше времени не стоит.
— Мне лестно, что заслужил вашу похвалу, — подергал бороду староста. — Я уже не молод, и прыгать с места на место…
— Сестру свою в скором времени вместе с мужем к себе заберу, она ведь беременна. Родит мне племянника, или племянницу — и из Лиина они переедут. Помнишь Анлусу-то? — как бы между делом сказал я.
— Вот здорово-то! — искренне воскликнул тот. — Знахарка-то — девчушка замечательная, ей вся округа добра желает. Она столько для нас всех сделала! Ой… — староста приложил руку ко рту. — Господин Рэн, не гневайтесь на старика, что я о вашей сестре так запросто говорю. Она же ведь мне как родная, на глазах выросла.
— Ничего; на то, что идет от сердца, обижаться грех, — успокоил я его.
А сестру-то он действительно обожает, по ауре вижу, что решение принял.
— Жить будешь в замке; управление, снабжение, порядок — все ляжет на твои плечи, по мере сил помогу. Там сейчас нет никого, так что дел много. Если предложение принимаешь, то собирайся и отправляйся в Куласу — найдешь в центре столицы трактир, хозяин — Кустиш. Скажешь ему, что я нанял тебя на место управляющего в магич… в школу артефактов, пусть до моего приезда обеспечит тебя всем необходимым.
— Хорошо, а помощников набрать могу? — деловито спросил тот, что-то прикидывая. — Как понимаю, там нет стряпух, охотников, кузнецов, плотников… — он принялся загибать пальцы на руке, но я его перебил:
— Да никого нет, но не думаю, что понадобится много народа. В Куласе обо всем поговорим, я там через две недели буду. К этому времени ты тоже должен там находиться. Здесь передай управление самому смышленому, общаться мы с ним будем так же, как и раньше с тобой — через записки. Тут же ничего ни для кого не изменится. Смотри только, чтобы твой ставленник тебя не подвел, спрошу-то с тебя, ежели что…
— Все понял, — закивал головой Маркен.
— И вот еще что, — сделав шаг в сторону дома Бурка, я вновь вернулся к Маркену, — с трактирщиком, да и со всеми желающими завязать с тобой плотное знакомство, веди себя аккуратно. Обещаний никаких не давай, даже самых малых и безобидных, и уж не дай боги без моего ведома заключить с кем-либо договор, даже с самим королем! Понял?
— Понял… — растерянно ответил тот.
— Ну тогда и ладно, — удовлетворенно кивнул я и отправился нарекать именем сына Бурка.