Читаем Школа парижского шарма. Французские секреты любви, радости и необъяснимого обаяния полностью

Le Bleuet de France. Дословно переводится как «Васильки Франции». Так называют униформу французских солдат времен Первой мировой войны.

Les jardins d’Iseult. Сады, получившие название в честь героини англо-нормандской литературы XII века, вдохновленной кельтским народным эпосом.

Le rock. Парный танец, схожий по стилю с твистом 1950-х годов.

«La perle des dieux». «Жемчужина богов». Торговое название очень вкусных консервов из сардин, которые можно купить в культовом пивном ресторане «Ла Маскотт» на Монмартре.

Madame Gentille. Добрая, милая мадам.

Mariner. Полосатая кофта или футболка в бретонском стиле, ставшая особенно популярной благодаря Коко Шанель и Брижит Бардо. Обязательная вещь в гардеробе каждой французской женщины. Самым любимым брендом, производящим одежду в таком стиле, по-прежнему остается французская марка Petit Bateau.

Mettre son grain de sel. Добавить свою крупицу соли. Вставить свои пять копеек.

Mon dieu! Бог мой!

N’est ce-pas? Не так ли?

Non, je ne regrette rien. Нет, я ни о чем не сожалею. Слова, ставшие знаменитыми благодаря французской певице Эдит Пиаф.

Objet d’art. Предмет искусства. Им может стать все, что угодно, если начать смотреть на мир с французским умением видеть во всем элегантность и красоту.

Oh, la la! О-ля-ля! Французское выражение, означающее избыток чего-то, как в случае со словом de trop. Выражение определенной степени расстройства и разочарования.

Oh La La! О-ля-ля! Американизированная версия французского выражения, которая, как мы знаем, означает что-то восхитительное и сексуальное. Корни этого выражения в американском языке можно проследить вплоть до 1920-х годов, когда американцы стекались в Париж в дикую и прекрасную эпоху джаза и когда de trop (слишком много) стало как раз то, что нужно.

Orezza. Французская марка минеральной воды с «мягкими пузырьками газа». Французы могут также рассказать вам и о «грубых пузырьках» в других марках, поскольку они с особым вниманием всегда следят за тем, где добывается та или иная минеральная вода. (см. Терруар)

Paris plages. Парижские пляжи. В 2006 году мэр города закрыл некоторые дороги вдоль берегов реки Сены и создал на них искусственные пляжные зоны, чтобы парижане смогли насладиться отдыхом, фактически не покидая города.

Robe des champs. Дословно переводится, как «платье, которое вы носите в полях». В кулинарном искусстве это выражение означает, что картофель, который вам подадут на гарнир, будет приготовлен в «мундире».

Salon du vintage. Рынок винтажных вещей. Ежегодное парижское событие, в рамках которого можно приобрести винтажные вещи: одежду, домашнюю утварь, ювелирные украшения, музыкальные пластинки и многое-многое другое.

Saucisson. Во Франции так называют салями. Типичная закуска для пикников.

«Secrets de jardins en Essonne». «Секреты садов Эсона». Ежегодные мероприятия, проводимые в департаменте Эсон, в рамках которых проходят различные празднования в честь собранного урожая и даров природы.

Spécialité de la maison. Фирменное блюдо.

Sur un petit nuage. «На маленьком облачке». Это означает, что человек «парит в облаках», находится в приподнятом, романтическом настроении.

Terroir. Терруар. Вообще-то это некий отрезок земли. Однако это слово обозначает все элементы, которые определяют характер конкретной местности, включая климат и геологическое строение почвы. Как правило, термин используется для описания происхождения и характера того или иного вина.

Titi parisienne. Типичная парижанка.

Une femme d’un certain âge. Женщина определенного возраста.

Un flâneur. Праздный человек. Данную концепцию французы принимают с энтузиазмом и распростертыми объятиями.

Vélib. Сеть проката велосипедов. Очень важная часть транспортной системы города, особенно в Париже, где женщины садятся на велосипед в красивых платьях и туфлях на шпильках.

Ville de lumière. Город огней, то есть Париж.

Vive la difference! Да здравствует непохожесть! Зачастую это выражение используется, чтобы подчеркнуть различие между мужчинами и женщинами. Это главный секрет французской любви.


Благодарности

Приготовить хороший джем так же трудно, как написать хорошую книгу.

Жорж Санд

Поздравляю, дорогой мой читатель, вы получили последний урок французского шарма, а значит, мне пришла пора попрощаться с вами.

Если бы действительно существовала подобная школа и вы были бы в нее зачислены, то сейчас мы бы провели церемонию выпуска с платьями, объятиями, слезами и множеством речей.

Перейти на страницу:

Все книги серии KRASOTA. Французский шарм

Как почувствовать себя парижанкой, кем бы вы ни были
Как почувствовать себя парижанкой, кем бы вы ни были

Авторы этой книги – четыре подруги, которые живут в Париже. Четыре женщины с очень разной судьбой и непохожими характерами, но объединенные французской тягой к превращению своей жизни в роман. Любимицы французской богемы откровенно говорят о том, что значит быть парижанкой сегодня, рассказывают о своих оригинальных взглядах на стиль, красоту, культуру, вечеринки, общение и отношения с мужчинами. Француженки несовершенны, немного эгоистичны и упрямы, порой непредсказуемы, но вместе с тем нежны и романтичны. Вы узнаете, какие книги читают парижанки, какие фильмы они смотрят, что готовят для званых ужинов, как воспитывают детей, какой стиль в одежде предпочитают, как строят карьеру и отношения с любимым. Побывайте на первом свидании, домашних посиделках и торжественном приеме по-французски. Авторы научат вас выглядеть роскошно и при этом естественно, быть таинственной, чувственной и утонченной, как настоящая парижанка.

Анна Берест , Каролин де Мегре , Одри Диван , Софи Мас

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Научпоп / Документальное
Найди в себе француженку. Искусство быть счастливой
Найди в себе француженку. Искусство быть счастливой

Яркая, мудрая, практичная, вдохновляющая, эта книга раскрывает тайну француженок и секрет их уверенности в себе. Почему француженки всегда выглядят так непревзойденно стильно? Как им удается сидеть в кафе за обедом из трех блюд и бокалом вина… в одиночестве? Что придает им сил и позволяет отказаться от чего угодно – мужчины, работы или маленького черного платья, если те не идеальны?Это больше, чем книга о моде. Это книга о французском образе жизни. Наблюдения автора о француженках и их привычках позволят вам заполучить лучшую страницу из записной книжки парижанки – страницу, которая откроет секрет, как по-настоящему наслаждаться жизнью и быть счастливой.

Дебра Оливье

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература

Похожие книги

Тайны мозга вашего ребенка. Как, о чем и почему думают дети и подростки от 0 до 18
Тайны мозга вашего ребенка. Как, о чем и почему думают дети и подростки от 0 до 18

В своей новой книге авторы бестселлера «Тайны нашего мозга», известные ученые-нейробиологи, рассказывают, как работает и развивается мозг ребенка. Книга освещает удивительные и интереснейшие факты о функционировании загадочного «природного компьютера» в период от внутриутробного развития до совершеннолетия. Бы узнаете, как можно повлиять на мозг ребенка еще до рождения, что важнее для развития интеллекта – генетика или воспитание, почему темперамент не передается по наследству, почему дети так любят сладкое и не любят овощи, почему лучше учить иностранные языки в раннем возрасте, с чем на самом деле связаны проблемы поведения подростков, почему даже очень умные дети иногда плохо учатся, а также многое другое, что поможет вам лучше узнать и понять своего ребенка.

Сандра Амодт , Сэм Вонг

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Медицина / Детская психология / Образование и наука
Почему мы существуем? Величайшая из когда-либо рассказанных историй
Почему мы существуем? Величайшая из когда-либо рассказанных историй

Лоуренса Краусса иногда называют Ричардом Докинзом от точных наук. Он серьезный физик-исследователь и один из самых известных в мире популяризаторов науки, с работами которого российский читатель только начинает знакомиться. Уже подзаголовок его книги подчеркивает, что нарисованная наукой картина мира превзошла по величественности все религиозные эпосы. Это грандиозное повествование разворачивается у Краусса в двух планах: как эволюция Вселенной, которая в итоге привела к нашему существованию, и как эволюция нашего понимания устройства этой Вселенной. Через всю книгу проходит метафора Платоновой пещеры: шаг за шагом наука вскрывает иллюзии и движется к подлинной реальности, лежащей в основе нашего мира. Путеводной нитью у Краусса служит свет – не только свет разума, но и само излучение, свойства которого удивительным образом переосмысляются на всех этапах развития науки – от механики через теорию электромагнитных волн к теории относительности, квантовой электродинамике, физике элементарных частиц и современной космологии.

Лоуренс Максвелл Краусс , Лоуренс М. Краусс

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Педагогика / Образование и наука