— Отравление, — со смаком сообщила она. Линли лихорадочно соображал. Да-да, именно об этом он и думал. Уотли дали какую-то ядовитую пищу, когда он сидел взаперти в той комнате над сушильней, заставили что-то выпить. Какое-то быстродействующее средство, и притом такое, что кто-то из школьников мог легко добраться до него… Но тут Доротея Гарриман произнесла нечто, в корне подорвавшее гипотезу инспектора.
— Отравление угарным газом, — сказала она.
20
В четыре часа дня детектив-инспектор Канерон пригласил Линли в свой офис, маленькое прямоугольное помещение, обставленное металлической и пластмассовой мебелью, с развешанными по стенам картами. На одном из трех офисных шкафчиков исходил паром электрический чайник, на другом какой-то ребенок забыл свою коллекцию персонажей из сказок Беатрис Поттер.
— Это моего сына, — пояснил Канерон. — У меня рука не поднялась их выбросить, когда его мать увезла его. Чаю? — Открыв ящик, инспектор достал фарфоровый заварочный чайник, две чашки и два блюдца, а также сахарницу. — Глупо оставлять все это дома, там я и чаю-то выпить не успеваю. Молока только нет. Ничего?
— Все прекрасно.
Линли смотрел, как его коллега наливает чай. Канерон двигался медленно, осторожно, то и дело останавливаясь, будто опасался допустить какой-то промах, который сразу же затруднит общение со столичным детективом.
— Вы расследуете дело в одиночку? — поинтересовался он. — Обычно в Скотленд-Ярде так не делается.
— Со мной сержант. Она пока осталась в школе.
Канерон аккуратно поставил чайник, сахарницу, чашки и блюдца на поднос и двинулся к своему столу.
— Вы пришли к выводу, что мальчика убили в школе. — Это прозвучало скорее как утверждение, нежели как вопрос.
— Сперва я так и подумал, — согласился Линли, — но теперь я уже не столь уверен. Откуда взялся угарный газ?
Канерон выдвинул верхний ящик стола и достал начатую упаковку печенья. Положив по два печенья на каждое блюдце, он наполнил чашки чаем. Передав чашку Линли, он впился зубами в свое печенье, свободной рукой перелистывая содержимое лежавшей на его столе папки.
— Посмотрим, что тут у нас. — Сильно подув на чай, он громко отхлебнул глоток.
— Угарный газ наводит на мысль об автомобиле, — продолжал Линли, — хотя, конечно, есть и другие способы наглотаться газа и погибнуть от этого.
— Вот именно, — кивнул Канерон. — Если топить углем, например. Когда печка плохо работает, нет вентиляции.
— Это могло произойти и в комнате, в доме, а не в машине.
— Конечно. — Зажав в руке кусочек печенья, Канерон ткнул им в отчет. — Однако у него в крови была высокая концентрация угарного газа. Он получил большую дозу. И скорее всего, он должен был находиться в достаточно тесном помещении.
— Я как раз и думаю о маленькой комнате. Она находится под самой крышей, над сушильней. Там много труб.
— Газовые трубы?
— Не знаю, возможно.
— Тогда этот вариант нужно учесть. И все же… нет, эта комната должна быть совсем уж крошечной, чтобы это сработало. Учитывая концентрацию в крови… И потом, в таком случае опасности подвергались бы и другие люди. Вам лучше обсудить это с нашими экспертами, но я думаю, они согласятся со мной.
Линли видел, что придется вносить изменения в сложившуюся гипотезу.
— Мог ли мальчик погибнуть, когда его перевозили в машине?
Этот вариант показался Канерону более интересным.
— На мой взгляд, скорее уж он мог задохнуться в машине, чем в комнате. Если он был связан, с кляпом во рту… Возможно, его засунули в багажник и водитель не заметил, что туда просачивается угарный газ. Да, таким образом он мог погибнуть.
— А когда водитель добрался до цели своего пути и обнаружил, что привез труп, он просто бросил его в Стоук-Поджесе и удрал.
Канерон покачал головой:
— А вот это вряд ли. Трупное окоченение уже наступило. Тело перенесли на кладбище спустя много часов после смерти. По словам наших специалистов, могло пройти около суток.
— Значит, тело Мэттью пролежало в машине целый день, прежде чем его перенесли.
— Это слишком рискованно, — возразил Канерон. — Разве что убийца был совершенно уверен, что никто не заглянет в его машину. К тому же мальчик не мог задохнуться всего за час езды от школы до кладбища. — Канерон задумчиво постучал папкой по столу. — Может быть, преступник хотел отвезти его куда-то еще, а когда добрался до места и увидел, что мальчик мертв, он запаниковал, бросил машину и вернулся лишь сутки спустя, уже с готовым планом, как избавиться от тела.
— И перенес его из своей машины в другую? Например, в микроавтобус?
— Это вполне возможно, — кивнул Канерон. — Кстати, тут нам и улики могут помочь, ведь он бы не оставил тело на виду в микроавтобусе. — Перелистнув очередную страничку, Канерон протянул Линли заключение экспертизы. — Вы помните насчет тех волокон в волосах мальчика? Шерсть и синтетическая нить. Наводит на какие-то мысли?
— Это может быть все что угодно. Одежда, коврик из машины.
— Оранжевого цвета, — уточнил Канерон, принимаясь за второе печенье.
— Одеяло! — воскликнул Линли.