Читаем Школа выживания полностью

— Это не енот. Я знаю, ты в магазин ходил. — Но на всякий случай она пристально разглядывает кусок мяса.

Моя грозная мина Клыка совершенно не останавливает:

— Ты права. Енот вот здесь еще только жарится, а я тебе опоссума подкинул. Вкусно?

Надж поперхнулась и закашлялась.

— Клык, прекрати! — Я хлопаю Надж по спине и нарочито сердито толкаю Клыка в бок. Но он строит из себя святую невинность.

— Надж, он просто дразнится, — хихикает Газман. — Когда я последний раз проверял, «Оскар Майер» [12]не производил продуктов из дичи. — И он трясет у Надж под носом пустой упаковкой от сарделек.

Пытаюсь сдержать смех, но вдруг чувствую, как волосы у меня на затылке шевелятся. Озираюсь по сторонам с чувством, что за нами кто-то наблюдает. Я прекрасно вижу в темноте, но костер горит слишком ярко и слепит глаза. Может, мне показалось?

Ангел настороженно выпрямляется рядом со мной и шепчет:

— Здесь кто-то чужой… только не знаю, чужой ли…

107

Сегодня еще ни один ирейзер не сломал нам удовольствия. И если я, дорогой читатель, говорю «сломал», то имею в виду все, что эти гады реально крушат и ломают.

Дважды тихонько прищелкиваю пальцами, и ко мне мгновенно, напряженные и настороженные, оборачиваются все пять голов.

— Здесь кто-то чужой, — повторяет Ангел, приглушив голос.

Клык продолжает переворачивать на огне еду, но по его вытянувшейся в струнку спине мне понятно, что он сосредоточенно обдумывает планы побега.

— А еще ты что-нибудь просекаешь? — допытываюсь я у Ангела вполголоса.

Она серьезно сводит брови, а в ее белокурых волосах играют отблески огня:

— Это не ирейзеры, — склонив голову на бок, она внимательно вглядывается внутрь себя.

— Это… кажись, дети. — Она явно озадачена.

Медленно поднимаюсь на ноги и сантиметр за сантиметром ощупываю глазами темноту. Отодвинувшись подальше от огня, всматриваюсь в лесную чащу. Тут-то я их и заметила. Два маленьких, тоненьких тельца. Заморыши, да и только. Куда им до ирейзеров. К тому же обыкновенные люди. Ничего звериного в них и в помине нет.

— Вы кто? — я сурово повышаю голос. Стою, выпрямившись и расправив плечи, чтобы казаться еще выше и сильнее. Клык поднимается и встает рядом.

Существа прижались друг к другу, а я повторяю:

— Кто вы? Подойдите поближе, чтобы мы могли вас видеть.

Они подползли в освещенный костром круг. Это мальчик и девочка, оба грязные, кости торчат, большущие глаза навыкате. В нашей шестерке все длинные и тощие, особенно по сравнению с обычными людьми. Но кости у нас ни у кого не торчат. А у этих — хоть строение скелета изучай.

Они опасливо смотрят на нас, но, похоже, свет и тепло костра и запах еды совсем их заворожили. Девочка даже облизывается.

Хм-м-м… Как-то не верится, что эти замухрышки могут представлять какую-нибудь опасность. Наклоняюсь, кладу пару сосисок на бумажный мешок перед ними.

Фу! Игги и Газ не отличаются безупречными манерами за столом. Если честно сказать, смотреть, как они едят, бывает ужасно противно. Но эти… Набросились на сосиски и буквально затолкали их себе в рот. Глядя на них, тут же вспоминаю, как в рекламе по телику гиены раздирали свою добычу.

Взять на заметку: Не допускать, чтобы мои ребята обезумели от голода.

Даю им по куску хлеба, потом еще и еще. Потом добавляю еще две сосиски. Все это исчезает в мгновение ока. Напоследок протягиваю по конфете, и глаза у них ползут на лоб. В конце концов эти дикари начинают хотя бы жевать, а не заглатывать куски целиком. Теперь они, кажется, даже могут почувствовать вкус того, что у них во рту. Клык дает им канистру воды, и они ее осушают залпом.

Покончив с едой, дети подвинулись вплотную к огню. На лицах у них нет ни тени страха — только сонная усталость. Как будто теперь, в тепле и сытости, они даже умереть будут рады.

— А теперь рассказывайте. — Прежде чем эти двое отрубятся, мне нужны ответы на все вопросы.

— Нас похитили, — говорит девочка.

Такой поворот дела для меня полная неожиданность.

— Похитили?

Мальчик изможденно кивает:

— На юге Джерси. Из двух разных семей. Мы друг другу не брат и сестра.

— Но оказались в одном месте, — продолжает девочка, зевая.

— И где же это?

— Здесь. Мы пару раз сбегали. Даже до полиции добирались. Но наши похитители оба раза уже там были и формы всякие заполняли на розыск пропавших детей.

Девочка тяжело вздыхает и сворачивается клубочком у огня:

— От них никуда не убежать — везде найдут.

Язык у нее сонно заплетается. Похоже, сегодня мы от них больше ничего путного не добьемся.

— И кто же были эти ваши похитители? — делает последнюю попытку Клык.

— Они на докторов похожи, в белых халатах, — и с этими словами мальчик полностью отрубается.

Оба они заснули мертвым сном, оставив всех нас в полном ужасе и оцепенении. Сон у нас сняло как рукой, и мы сидим и смотрим на них, будто на зачумленных.

108

Клык остался сторожить первым, а я пододвигаюсь к огню и стараюсь расслабиться. Что так же мало вероятно, как то, что Флорида покроется снегом. Ангел прижалась ко мне с одного боку, а Тотал свернулся у нее в ногах.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже