Читаем Шкурка саламандры (СИ) полностью

- Ты! – ткнул в Северуса пальцем монах. – Ты действительно все это знаешь? И сварить сможешь?

- Смогу, сэр, - ответил Северус, - только у меня нет оборудования и ингредиентов. Но если вам будет угодно…

- Угодно! – отрезал тот. – Сейчас мы тебе устроим экзамены! Ха, хоть немного развлечемся! Соберем комиссию. И только попробуй не ответить на вопросы!

- Да, пожалуйста, - буркнул Северус, - только мы все-таки живые. Можно хотя бы присесть? Моя спутница устала.

- В башню я вас пока не пущу, - сказал Алхимик, - а то потом хрен выгонишь. Знаю я таких. Но место для экзамена поискать стоит. Сейчас сторожа свистнем.

- Зал учебного Совета сегодня точно пустует, - как бы в сторону проговорил Нокс.

- Вот туда и пойдем! Зови всех!


Величественный зал Ученого Совета Северус осматривать не стал. Он первым делом приватизировал удобное кресло, в котором и устроил Бель, а потом набрался наглости и спросил у невозмутимого служителя, нельзя ли принести чашку чаю.

Служитель-человек, как будто каждый день наблюдавший собрания призраков (хотя, может быть, так оно и было), кивнул и величественно удалился.

Между тем из всех стен и щелей начали просачиваться привидения. Нокс остался рядом с детьми, а Алхимик нахально занял место Председателя.

- Зачем вы притащили детей? – слышалось то с одной, то с другой стороны. – Вы что, собираетесь экзаменовать детей?

- Уважаемый Алхимик, вы уверены, что это ВАШЕ место? – ехидно спросил призрак в старомодном наряде.

- Экзамен будет по зельеварению и алхимии, - ответил Алхимик.

- Алхимия – лженаука! – послышалось с другой стороны. – Это абсолютно бессмысленно…

- Послушайте, - перебили его, - уже то, что мы с вами сейчас тут беседуем, противоречит очень многим научным теориям. Давайте хотя бы выслушаем.

- Ну-ну, - послышалось с другой стороны, - как что, так сразу лженаука. А как за антипохмельным сквибов гонять, так…

- Я бы попросил!

- Лучше скажите, откуда взялись эти дети? – спросил призрак, попыхивающий не менее призрачной трубкой. – Мне не кажется, что они родственники кого-то из наших живых коллег. И одежда у них не такая, как на современных детях. Кроме того, я бы предположил, что они уже несколько дней находятся в пути. Может быть, они попали в беду? О, как интересно! Впервые вижу детей с обручальными кольцами на пальцах.

- Ну, это уже точно перебор! – согласился с ним еще один джентльмен. – Дети, расскажите, что с вами случилось. Доктор Белл*** не ошибается в своих наблюдениях.

- Вы мне льстите, коллега, - сухо усмехнулся тот, кого назвали доктором Беллом.

- Мальчик сказал, что их опекунов убили, - сказал Нокс, - и им негде жить. И, насколько я понял, он разбирается в алхимии. Уважаемый Алхимик пожелал выяснить уровень его знаний, а вас всех просят быть свидетелями.

- А почему, мальчик, ты не обратился в полицию? – строго спросил доктор Белл.

- Мы с миссис Снейп – волшебники, сэр, - ответил Северус, - у волшебников есть своя полиция, она называется аврорат. Но, знаете, я не уверен, что они смогут нам помочь.

- Колдуны?! Дети-колдуны?! – призрак в длинном балахоне от возмущения взмыл под потолок. – Сжечь и немедленно!

- А вы, любезный, разве не перебрались к этим мракобесам в подвал собора святого Джайлса? – ехидно спросил у него Нокс.

- Ты!.. Ты! Недостойный! Богомерзкий!..

- Замолчите! Хватит! – неслось со всех сторон. – Прекратите немедленно! Да что же это такое! Вы их пугаете!

Мирабель чуть не расплакалась, но именно в этот момент служитель принес поднос с чайничком, чашками, лепешками и мисочкой с медом.

- Прошу меня простить, - проговорил он, - все, что удалось найти.

- Бель, ешь! – сказал Северус. – Не стесняйся! Тебе нужно подкрепиться. Большое спасибо, сэр!

- Действительно, пусть девочка поест, - сказал доктор Белл, - а вы, молодой человек, расскажите для начала, каким образом вы умудрились пожениться.

Свежие лепешки с ароматным медом отвлекли Бель от призраков, а Северус начал свой рассказ.

- Какая безответственность! – покачал головой доктор Белл. – Нужно будет переговорить с нашим ректором. Я примерно представляю, в какую церковь зашли дети. Эта вещь может быть опасной.

- Экзамен! – напомнил Алхимик.

- А кто будет вести протокол? – спросил у него Нокс.

- Я могу зачаровать перо и пергамент, чтобы все записывалось под диктовку, - предложил Северус, - только мне нужно настоящее перо, чернильница и пергамент.

Служитель дождался распоряжения и направился в неизвестном направлении.

- Вы что, музей ограбить решили? – брюзгливо поинтересовался призрак в пудреном парике.

- Да есть тут небольшой запас, - ответили ему, - сами удивлялись, зачем понадобилось. А вот пригодилось.

Служитель вернулся и с поклоном выложил на стол лист пергамента, очиненное перо и старинную чернильницу, наполовину наполненную чернилами.

Северус достал волшебную палочку и совершил несколько пассов.

- Вот! Э-э-э-э… Протокол экзамена Северуса Тобиаса Снейпа по магическим дисциплинам.

Перо послушно вывело продиктованные строчки.

- Действительно волшебник, - проговорил доктор Белл.

Тот призрак, что требовал сжечь колдунов, с громким фырканьем покинул помещение.

Перейти на страницу:

Похожие книги