Читаем Шкурка саламандры (СИ) полностью

Миссис МакГрегор подарила ей большое зеркало на подставке, а Северус заказал по каталогу набор зачарованных гребешков, которые сами расчесывали волосы, и красивые заколки с ленточками. Проблема причесок была решена. Бель с удовольствием сидела перед зеркалом, наслаждаясь процессом причесывания. Правда, она и Северусу косички пыталась заплетать. Получалось не очень, но он мужественно терпел.

Завтрак Северус готовил сам, омлеты и яичницы у него неплохо получались. Бель с удовольствием ела колбаски и бекон, а овсянку не любила. Обеды им приносил служитель, мистер Биберс, а на ужин они ходили к МакГрегорам. Миссис МакГрегор увеличила свои заказы молочнику и булочнику, так что молоко и свежая выпечка были у них всегда.

Северус добавил в аптечку своих опекунов еще несколько зелий и сварил для миссис МакГрегор шампунь, от которого она была в восторге.

- Ты настоящий гений, - сказала она, - у меня даже после дорогого салона волосы так не блестели и не укладывались. Только на шампуне ты можешь зарабатывать большие деньги! А если и остальное…

- Статут Секретности, - напомнил ей Северус, которому было приятно, что его работу оценили, - к тому же у волшебников нет промышленного производства. И я варил шампунь специально для вас. Тут и довольно специфичные расчеты, и подбор ингредиентов.

- Это понятно, - кивнул мистер МакГрегор, - у обычных людей тоже так. Массовое производство требует упрощения. Индивидуальный подход невозможен - сплошная стандартизация. А для бритья у магов что-нибудь есть?

- Есть одно зелье, - сказал Северус, - наносится на лицо, и можно на неделю забыть о бритье. Тоже индивидуально варится. Вам нужно?

- И ты еще спрашиваешь?! – страшно удивился мистер МакГрегор. – Неужели ты сам для себя не варил, когда был взрослым? Хотя ты брюнет, у тебя точно раздражения не было.

Северус задумчиво почесал подбородок. Точно, ему хватало заклинания, а вот Люциус, как помнилось, пользовался зельем. У мистера МакГрегора были светло-русые волосы.

- Хорошо, - сказал он, - я приготовлю. Вы мне только потом говорите, когда еще понадобится, ладно?

И сварил целый котелок. Мистер МакГрегор был счастлив. А его супруга как-то поинтересовалась, если что-то такое же, но для дам. На лето.

- Эпиляция? – спросил Северус. – Конечно.

Ему нравилось хоть как-то благодарить людей, которые так помогли. Для мистера Биберса он сварил антипохмельное и зелье от головной боли. Тот был очень доволен.

- Хороший ты пацан, Северус! – сказал он. – Заботливый! Слушай, тут такое дело… Это средство от похмелья – очень стоящая вещь. Я сам не волшебник, хотя башенку эту вашу вижу, да и остальные чудеса тоже. Но вот на волшебную улицу ходить боюсь. Это привидение – Энни, уж очень на мою покойную сестренку похоже. Она умерла много лет назад, несчастный случай, но каждый раз передергивает. Так вот, мы с тобой могли бы немного заработать. Про волшебство никому не скажем, пусть будут народные средства. Да и всем подряд я продавать не буду, не дурак. Ты как?

- А мистер МакГрегор против не будет? – спросил Северус. – Он для нас с Бель столько сделал, мне бы не хотелось его подводить.

- Сам спроси, - ответил Биберс.

МакГрегор был не против маленького бизнеса. Как оказалось, частенько находился кто-то, кто знал про магов и пытался наладить поставку некоторых зелий. Так что всем будет лучше, если варить их будет Мастер, который клиентов не потравит. И не притащит какой-нибудь гадости.

- Только давайте договоримся, - строго сказал ректор, - никаких средств, влияющих на сознание. Антипохмельное, еще можно что-нибудь от простуды. Не более того.

Так и был заключен договор. Деньги в итоге получились не очень большие, умников, которые могли заинтересоваться составом чудо-средств и исследовать их в университетских лабораториях, Биберс старательно избегал. Цену они не задирали. Но смотрителю хватало на маленькие радости вроде кружки пива и порции виски. А его хорошее отношение тоже что-то да значило. Северус же свою долю откладывал. Мало ли что понадобится купить. Фунты лишними точно не будут. Да и одежду покупать придется, игрушки для Мирабель. Нельзя все время сидеть на чужой шее.

К началу февраля Мирабель уже немного читала по складам, чем радовала всех своих учителей и воспитателей. Особенно радовался Нокс, он заявил, что девочка невероятно способна и талантлива, и что ей точно стоит подумать об изучении латыни.

- Не рановато? – спросил Северус.

- Ну что вы! – даже возмутился Нокс. – Ведь ей скоро шесть.

- Латинская грамматика все равно ей будет непонятна, - заметил на это доктор Белл.

- Вполне может пока нарабатывать словарный запас.

И все бы ничего, но заучивать латинские слова предполагалось по анатомическому атласу.

- Здесь все очень понятно и наглядно, - сказал Нокс, когда мистер Биберс по поручению призраков приволок красочный альбом формата ин-фолио, который Северусу пришлось затащить в башенку.

Перейти на страницу:

Похожие книги