Читаем Шмогвартс (СИ) полностью

Гарри облегченно выдохнул — это был мастер Холод. По крайней мере, подумал Гарри, в ближайшее время никто не будет его бить.

— Винсент, если не ошибаюсь? — подозрительно ласково спросил мастер Холод у стоящего с краю небольшой шеренги Крэбба.

— Да, сэр, — ответил тот.

— Что ж, Винсент, сегодня есть ты не будешь, — сказал мастер Холод, потом упер палец во впечатляющий живот Крэбба. — Тебе это даже на пользу.

— Грег? — мастер Холод и его палец перешли дальше.

— Да, сэр, — ответил Гойл.

— Грег сегодня тоже будет голодать.

— Да, сэр, — прокричал Гойл.

— Драко, — палец мастера уперся в грудь Малфоя. — Надеюсь, в следующий раз у тебя лучше получится убеждать твоих дорогих друзей.

— Да, сэр, — Гарри услышал, как скрипнули зубы Драко.

— Гарри Поттер, — ледяной палец больно уколол плечо Гарри в том месте, где его схватил Крэбб. Наверняка там уже расползался синяк. — Если ты не научишься защищать себя, ты не доживешь до Рождества. Это понятно?

— Да, сэр, — ответил Гарри. Он не представлял себе, как может защитить себя от двух людей, хотя бы отдаленно напоминавших Крэбба и Гойла.

— У тебя вопрос? — спросил мастер Холод.

— Да, сэр, — ответил Гарри.

— Задавай.

— Разве это возможно, сэр?

— Возможно что?

— Разве я могу защитить себя в такой ситуации, сэр? Он просто напал на меня, и все.

— Ты ждешь, что в следующий раз он отправит тебе приглашение на дуэль в присутствии секунданта? Ты ошибся эпохой, Гарри, именно так и нападают. Неожиданно, — в доказательство своих слов мастер Холод ткнул его в солнечное сплетение. У Гарри перехватило дыхание. — Помимо прочего, в Шмогвартсе есть возможность научиться азам самообороны. И в твоем случае слово «азы» надо понимать буквально.

— Да, сэр, — ответил Гарри, когда боль в области солнечного сплетения стала невыносима.

— Вот и славно. Теперь вы двое идите есть, а вы — по комнатам.

Объяснять, кому именно что нужно делать, мастеру не пришлось. Крэбб и Гойл аккуратно прикрыли за собой двери. Малфой сел за стол, налил себе воды из графина и жадно выпил. Гарри схватил яблоко и стал грызть. Он не мог вспомнить, есть ли у них особое время, когда нужно прекращать жевать, так что старался успеть. На всякий случай.

— Ты мог сбежать, — сказал Малфой, наливая второй стакан воды.

Гарри решил, что ему тоже не помешает попить, поэтому тоже налил себе воду.

— Не мог, они бы догнали, — сказал он.

— Ты мог попытаться, — ответил Малфой.

— Что толку? Они все равно догнали бы меня.

— С таким подходом тебе было бы лучше у госпожи Стручок. Или среди ванилина, — усмехнулся Малфой.

***

Набор предметов на первый семестр Гарри выдали на современном планшете вместе с методичками, учебниками и наборами тестов. Он представил, во сколько обходится Шмогвартсу снабжение студентов всем необходимым. Неужели у этих людей так много денег?

Впрочем, как следует подумать о деньгах Гарри не позволяло плотное расписание. Первую неделю под завязку нагрузили разнообразными теоретическими курсами. Сначала он не понял, как связаны «психология», «основы анатомии», «история» и «физическая подготовка». Но уже через день все встало на свои места. Несмотря на угрозу, мастер Холод не выгнал его за это время, и больше они не возвращались к вопросу исключения, что стоило Гарри больших усилий. Как мантру, он повторял про себя: «Сэр, сэр, сэр». Малфою и даже Крэббу с Гойлом не составляло никакого труда добавлять это обращение к каждой реплике, а Гарри несколько раз натыкался на многозначительный взгляд мастера и только потом ему приходило в голову добавить заветное «сэр».

На истории Гарри вместе с Гермионой и другими студентами из семей «ванили» слушали, как зануда Биннс бубнит бесценные сведения. К счастью, его лекции дублировались, и сразу после часа бормотания Гарри имел возможность прочесть все на экране своего планшета. Он узнал о том, как в начале двадцатого века нескольким инвесторам, увлеченным идеями Фрейда и его последователей, пришло в голову создать особое учебное заведение, где во главе угла стояло воспитание через необычные «практики». Натыкаясь на слово «практики», Гарри машинально сглатывал, потому что «практики» стояли в его расписании со второй недели.

Рон беззаботно рассказывал о том, как его братья присылали ему фотографии синяков и ссадин, усугубляя ситуацию.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
Ставок больше нет
Ставок больше нет

Роман-пьеса «Ставок больше нет» был написан Сартром еще в 1943 году, но опубликован только по окончании войны, в 1947 году.В длинной очереди в кабинет, где решаются в загробном мире посмертные судьбы, сталкиваются двое: прекрасная женщина, отравленная мужем ради наследства, и молодой революционер, застреленный предателем. Сталкиваются, начинают говорить, чтобы избавиться от скуки ожидания, и… успевают полюбить друг друга настолько сильно, что неожиданно получают второй шанс на возвращение в мир живых, ведь в бумаги «небесной бюрократии» вкралась ошибка – эти двое, предназначенные друг для друга, так и не встретились при жизни.Но есть условие – за одни лишь сутки влюбленные должны найти друг друга на земле, иначе они вернутся в загробный мир уже навеки…

Жан-Поль Сартр

Классическая проза ХX века / Прочее / Зарубежная классика