— Все очень просто, мистер Малфой, — Дамблдор всплеснул руками. Гарри надеялся, что сейчас его безумие вырвется наружу, но директор сдержался. Он выглядел так мило, что мог сойти за супруга госпожи Стручок. Того и гляди подарит пряник за хорошо завязанный узел.
— Простите, господин директор, я, вероятно, слишком волнуюсь, — дипломатично настаивал Драко. — Вы не могли бы разъяснить суть условия?
— Мистер Малфой, — Дамблдор подошел и дружески похлопал Драко по плечу, — я вам все объясню, разумеется. Вы очень осторожны, как и ваш отец, вот что мне в вас так нравится. Любите все просчитывать до мелочей. Вот почему сегодняшнее испытание такое простое. Предмет, который вы видите перед собой, предназначен не для вас. В каком-то смысле, — он хохотнул, отчего еще больше стал похож на Санту.
— Вы предлагаете мне вручить его Поттеру? — тихо спросил Драко.
— Не просто вручить, мистер Малфой, мы ведь не в школе, — Дамблдор снова похлопал Драко по плечу, ему явно доставляло удовольствие лишний раз задеть его. — Хотя мне сложно проникнуть в суть предмета, который преподавал вам в течение года мастер Холод, я хорошо понимаю основные принципы. Во всяком случае, я тешу себя этой надеждой вот уже много лет. Исходя из этих принципов, я сделал простой вывод. Мистер Поттер выполнит любой ваш приказ, верно?
— За исключением тех, что могут угрожать его жизни, — ответил Драко.
— Вот и чудесно! Просто прекрасно, мистер Малфой, ведь приказ, о котором идет речь, не поставит его жизнь под угрозу. Я бы даже сказал, что для мистера Поттера этот приказ совершенно безвреден. Не так ли, мистер Малфой? Если вы не согласны с моей оценкой, вы, разумеется, можете обратиться к комиссии.
Драко взял предмет, который до сих пор был скрыт от остальных, в руку.
— Конечно же, он заряжен, — ласково добавил Дамблдор. — Я сам все проверил.
«Заряжен?» — Гарри почувствовал, как подкатывает паника. Похоже, тапочками и чаем они не обойдутся.
— Поттер, — позвал Драко.
Гарри подошел, глядя в пол.
— Возьми.
Руки Гарри коснулись тяжелого металлического предмета. Он разглядывал контуры, но мозг отказывался давать предмету название.
— Вы хотите добавить условие, господин директор? — спросил Драко, отходя к дальней стене, украшенной витражными окнами. — Вас интересует конкретная часть моего тела?
— Что вы такое говорите, мистер Малфой! — перекрывая гул разговоров зрителей, ответил Дамблдор. — Достаточно выстрелить. Мистер Поттер ведь умеет стрелять?
— Нет, — ответил Драко. — Откуда мистер Поттер мог бы научиться этому?
Гарри вертел в руке бесполезный кусок металла.
Кусок металла.
Руки дрожали.
Куда бы он ни целился, в руку, в ногу, это будет навсегда. Драко не умрет, тут везде должны быть врачи. Но это будет навсегда.
— Очень жаль, — огорчился директор. — Думаю, в таком случае будет лучше, если мистер Поттер будет стрелять в упор.
Гарри чуть не выронил пистолет. По меньшей мере, он смог мысленно произнести это слово.
— Достаточно надавить на рычажок. Хотите, чтобы я показал?
— Спасибо, господин директор, не нужно, — ответил Драко. По непонятной Гарри причине он был абсолютно спокоен. — Поттер, подойди.
Гарри поплелся вперед, сжимая пистолет. Он слышали позади себя крики Гермионы и голос Ханны, которая, видимо, пыталась вывести ее из зала.
— Ты знаешь, что нужно сделать? — спросил Драко.
— Нет, сэр, — честно ответил Гарри.
— Я не вижу, что происходит! — закричал Дамблдор. — Мистер Малфой, мы должны видеть вас.
— Разумеется, господин директор, — Драко обошел Гарри и встал так, что они остались боком к зрителям. — Поттер, тебе нужно направить пистолет в точку, которую я укажу. Потом ты подведешь указательный палец к рычажку, как в криминальных драмах. Ты ведь сто раз видел это, я знаю. Все, что нужно, плавно надавить на рычажок. Ты понял меня?
— Да, сэр, — он понял каждое слово, хотя его мозг отказывалась поверить, что происходящее реально.
— Вот сюда, — Драко показал на внешнюю сторону бедра. — Даже если ты промахнешься, Поттер, ничего страшного не случится. Один выстрел, и все. Начинай.
Гарри сжал пистолет двумя руками и направил в нужную точку. В голове развернулись схемы вводного курса анатомии. Он вспомнил о бедренной артерии, которую ни в коем случае нельзя было пережимать. Госпожа Стручок несколько раз предупреждала их, что в случае повреждения бедренной артерии спасти может только вовремя наложенный жгут и правильное положение тела. Гарри начал судорожно вспоминать, куда накладывать жгут и как укладывать тело. Обезличенное слово «тело» заставляло перехватывать выскальзывающий их пальцев пистолет.
— Поттер, посмотри на меня, — сказал Драко. Гарри поднял взгляд, и на время ужасающая воображаемая линия красного цвета на бедре Драко исчезла. — Я знаю, что делаю. Ты выстрелишь, и все закончится.
По все еще непонятной для Гарри причине Малфой совершенно не волновался. Он был так же спокоен, как за обеденным столом или во время редких прогулок по парку. Его спокойствие придавало уверенности.
— Стреляй, Поттер, — это был спокойный, понятный приказ.