Читаем Шмот полностью

Величие Мишкана

В первом стихе раздела Пекудей Мишкан назван — Мишкан аэдут, “Мишкан свидетельства”. Он назван так,

потому что служил всем народам свидетельством того, что Всевышний простил евреев за грех тельца.

Величие Мишкана проявилось и в том, что его священные принадлежности ни разу не попали в руки

неевреев. Когда царь Шломо возвел постоянный Храм, все принадлежности были перенесены туда. А через

много лет — перед разрушением Храма — сосуды спрятали в его подземных хранилищах.

(Нельзя того же сказать о самом Храме. Если про Мишкан, который путешествовал вместе с народом по

пустыне и в котором пребывала Шехина, известно, что он никогда не был захвачен неевреями, то Первый

Иерусалимский Храм, тоже служивший местом пребывания Шехины Ашема, попал однажды в руки

неевреев. Второй Храм уже не служил обителью Шехины; он был завоеван другими народами, несмотря на

то что внешне выглядел значительно эффектнее Мишкана. Он был больше по размерам и построен с

большим великолепием, но Мишкан превосходил его святостью, ибо был возведен лишь руками евреев и с

чистыми намерениями. Что касается Первого Храма (построенного царем Шломо), то он был возведен с

помощью рабочих-неевреев, строителей царя Цура. То же самое произошло со Вторым Храмом. Потому-то

они и не сохранились, а попали в руки неевреев.)

Сооружение Мишкана Ашему было дороже, чем Сотворение всей вселенной. Вселенная возникла просто по

слову из уст Ашема, а Мишкан возник в результате труда великих праведников — Моше, Бецалеля, Аолиава

и всей Общины Израиля.

Ашем принял участие в строительстве; как сказано: “Святыня, о мой Ашем, которую основали Твои руки!”

(Шмот 15:17).

О Мишкане сказано: “Идите, поглядите, дочери Циона, на царя Шломо (выйди и посмотри, народ Израиля,

на Царя, Которому принадлежит мир), на венец, которым увенчала его мать (на корону, которую Община

Израиля сделала для Него, своего Творца)” (Шир Аширим 3:11).

Что это за корона? Это Мишкан, который украсили золотом, серебром и драгоценными камнями.

Как велика была радость Творца! Небо и земля не могут вместить Его Славы, но Он поместил свою Шехину

в Мишкан.

Сказано: “Как хороши твои шатры, Яаков, твои жилища, Израиль!” Что это за шатры и жилища? Под

“шатрами” понимаются Мишкан Б-жественной Славы и шатер Моше. Под “жилищами” — места пребывания

Всемогущего до эпохи создания Иерусалимского Храма: Мишкан в пустыне, в Шило, в Нове и в Гивоне.

Облако Славы покоилось над Мишканом днем, а Облако Огня — ночью. Они были видны всей Общине

Израиля во все время ее странствий в пустыне.

“Счастлив народ, чья судьба такова! Счастлив народ, чей Г-сподь — Б-г!” (Тешим 144:15).

Перейти на страницу:

Все книги серии Мидраш рассказывает

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика