Читаем Shōgun полностью

"Our war will be fought on land. The sea's for merchants, all of whom are filthy usurers, pirates or fishermen." Yabu got up and began to walk down the steps toward the garden gate, where a samurai was holding the bridle of his horse. He stopped and stared out to sea. His knees went weak.

Omi followed his glance.

A ship was rounding the headland. She was a large galley with a multitude of oars, the swiftest of the Japanese coastal vessels because she depended neither upon the wind, nor upon the tide. The flag at the masthead carried the Toranaga crest.

CHAPTER 7

Toda Hiro-matsu, overlord of the provinces of Sagami and Kozuké, Toranaga's most trusted general and adviser, commander-in-chief of all his armies, strode down the gangplank onto the wharf alone. He was tall for a Japanese, just under six feet, a bull-like man with heavy jowls, who carried his sixty-seven years with strength. His military kimono was brown silk, stark but for the five small Toranaga crests-three interlocked bamboo sprays. He wore a burnished breastplate and steel arm protectors. Only the short sword was in his belt. The other, the killing sword, he carried loose in his hand. He was ready to unsheathe it instantly and to kill instantly to protect his liege lord. This had been his custom ever since he was fifteen.

No one, not even the Taikō, had been able to change him.

A year ago, when the Taikō died, Hiro-matsu had become Toranaga's vassal. Toranaga had given him Sagami and Kozuké, two of his eight provinces, to overlord, five hundred thousand koku yearly, and had also left him to his custom. Hiro-matsu was very good at killing.

Now the shore was lined with all the villagers-men, women, children-on their knees, their heads low. The samurai were in neat, formal rows in front of them. Yabu was at their head with his lieutenants.

If Yabu had been a woman or a weaker man, he knew that he would be beating his breast and wailing and tearing his hair out. This was too much of a coincidence. For the famous Toda Hiro-matsu to be here, on this day, meant that Yabu had been betrayed-either in Yedo by one of his household, or here in Anjiro by Omi, one of Omi's men, or one of the villagers. He had been trapped in disobedience. An enemy had taken advantage of his interest in the ship.

He knelt and bowed and all his samurai followed him, and he cursed the ship and all who sailed in it.

"Ah, Yabu-sama," he heard Hiro-matsu say, and saw him kneel on the matting that had been set out for him and return his bow. But the depth of the bow was less than correct and Hiro-matsu did not wait for him to bow again, so he knew, without being told, that he was in vast jeopardy. He saw the general sit back on his heels. "Iron Fist" he was called behind his back. Only Toranaga or one of three counselors would have the privilege of flying the Toranaga flag. Why send so important a general to catch me away from Yedo?

"You honor me by coming to one of my poor villages, Hiro-matsu-sama," he said.

"My Master ordered me here." Hiro-matsu was known for his bluntness. He had neither guile nor cunning, only an absolute trustworthiness to his liege lord.

"I'm honored and very glad," Yabu said. "I rushed here from Yedo because of that barbarian ship."

"Lord Toranaga invited all friendly daimyos to wait in Yedo until he returned from Osaka."

"How is our Lord? I hope everything goes well with him?"

"The sooner Lord Toranaga is safe in his own castle at Yedo the better. The sooner the clash with Ishido is open and we marshal our armies and cut a path back to Osaka Castle and burn it to the bricks, the better." The old man's jowls reddened as his anxiety for Toranaga increased; he hated being away from him. The Taikō had built Osaka Castle to be invulnerable. It was the greatest in the Empire, with interlocking keeps and moats, lesser castles, towers, and bridges, and space for eighty thousand soldiers within its walls. And around the walls and the huge city were other armies, equally disciplined and equally well armed, all fanatic supporters of Yaemon, the Heir. "I've told him a dozen times that he was mad to put himself into Ishido's power. Lunatic!"

"Lord Toranaga had to go, neh? He had no choice." The Taikō had ordered that the Council of Regents, who ruled in Yaemon's name, were to meet for ten days at least twice a year and always within Osaka 's castle keep, bringing with them a maximum of five hundred retainers within the walls. And all other daimyos were equally obliged to visit the castle with their families to pay their respects to the Heir, also twice a year. So all were controlled, all defenseless for part of the year, every year. "The meeting was fixed, neh? If he didn't go it would be treason, neh?"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Битва за Рим
Битва за Рим

«Битва за Рим» – второй из цикла романов Колин Маккалоу «Владыки Рима», впервые опубликованный в 1991 году (под названием «The Grass Crown»).Последние десятилетия существования Римской республики. Далеко за ее пределами чеканный шаг легионов Рима колеблет устои великих государств и повергает во прах их еще недавно могущественных правителей. Но и в границах самой Республики неспокойно: внутренние раздоры и восстания грозят подорвать политическую стабильность. Стареющий и больной Гай Марий, прославленный покоритель Германии и Нумидии, с нетерпением ожидает предсказанного многие годы назад беспримерного в истории Рима седьмого консульского срока. Марий готов ступать по головам, ведь заполучить вожделенный приз возможно, лишь обойдя беспринципных честолюбцев и интриганов новой формации. Но долгожданный триумф грозит конфронтацией с новым и едва ли не самым опасным соперником – пылающим жаждой власти Луцием Корнелием Суллой, некогда правой рукой Гая Мария.

Валерий Владимирович Атамашкин , Колин Маккалоу , Феликс Дан

Проза / Историческая проза / Проза о войне / Попаданцы