Читаем Shōgun полностью

“Oh yes. Enough for them to take me to their officer.” Uraga wiped the sweat off his forehead. “So sorry, it’s hot, neh?”

“Very,” Blackthorne agreed politely, and let his mind sift the information. He glanced seaward, unconsciously checking the sky and sea and wind. Everything was fine and orderly, the fishing boats complacently drifting with the tide, near and far, a spearman in the prow of each under a lantern stabbing down from time to time, and most always bringing up a fine bream or mullet or red snapper that curled and twisted on the spike.

“One last thing, Sire. I went to the Mission—all around the Mission. The guards were very alert and I could never get in there—at least, I don’t think so, not unless I went past one of them. I watched for a while, but before I left I saw Chimmoko, Lady Toda’s maid, go in.”

“You’re sure?”

“Yes. Another maid was with her. I think—”

“Lady Mariko? Disguised?”

“No, Sire. I’m sure it was not—this second maid was too tall.”

Blackthorne looked seaward again and murmured, half to himself, “What’s the significance of that?”

“Lady Mariko is Chris—she’s Catholic, neh? She knows the Father-Visitor very well. It was he who converted her. Lady Mariko is the most very important Lady, the most famous in the realm, after the three highest nobility: the Lady Ochiba, the Lady Genjiko, and Yodoko-sama, the wife of the Taikō.”

“Mariko-san might want Confession? Or a Mass? Or a conference? She sent Chimmoko to arrange them?”

“Any or all, Anjin-san. All ladies of the daimyos, both of friends to the Lord General and of those who might oppose him, are confined very much to the castle, neh? Once in, they stay in, like fish in a golden bowl, waiting to be speared.”

“Leave it! Enough of your doom talk.”

“So sorry. Even so, Anjin-san, I think now the Lady Toda will come out no more. Until the nineteenth day.”

“I told you to leave it! I understand about hostages and a last day.” It was quiet on deck, all their voices muted. The guard was resting easily, waiting out their watch. Small water lapped the hull and the ropes creaked pleasantly.

After a moment, Uraga said, “Perhaps Chimmoko brought a summons—a request for the Father-Visitor to go to her. She was surely under guard when she crossed First Bridge. Surely Toda Mariko-noh-Buntaro-noh-Jinsai was under guard from the first moments she crossed from Lord Toranaga’s borders. Neh?

“Can we know if the Father-Visitor goes to the castle?”

“Yes. That is easy.”

“How to know what’s said—or what’s done?”

“That is very hard. Very sorry, but they would speak Portuguese or Latin, neh? And who speaks both but you and me? I would be recognized by both.” Uraga motioned at the castle and at the city. “There are many Christians there. Any would gain great favor by removing you, or me—neh?”

Blackthorne did not answer. No answer was needed. He was seeing the donjon etched against the stars and he remembered Uraga telling him about the legendary, limitless treasure it protected, the Taikō’s plunder-levy of the Empire. But now his mind was on what Toranaga might be doing and thinking and planning, and exactly where Mariko was and what was the use of going on to Nagasaki. ‘Then you’re saying the nineteenth day is the last day, a death day, Yabu-san?’ he had repeated, almost nauseated by the knowledge that the trap was sprung on Toranaga. And therefore on him and Erasmus.

Shigata ga nai! We go quickly Nagasaki and back again. Quick, understand? Only four days to get men. Then come back.’

‘But why? When Toranaga here, all die, neh?’ he had said. But Yabu had gone ashore, telling him that the day after tomorrow they would leave. In a ferment he had watched him go, wishing that he had brought Erasmus and not the galley. If he had had Erasmus he knew that he would have somehow bypassed Osaka and headed straight for Nagasaki, or even more probably, he would have limped off over the horizon to find some snug harbor and taken time out from eternity to train his vassals to work the ship.

You’re a fool, he flayed himself. With the few crew you’ve got now you couldn’t have docked her here, let alone found that harbor to wait out the devil storm. You’d be dead already.

“No worry, Sire. Karma,” Uraga was saying.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ближний круг
Ближний круг

«Если хочешь, чтобы что-то делалось как следует – делай это сам» – фраза для управленца запретная, свидетельствующая о его профессиональной несостоятельности. Если ты действительно хочешь чего-то добиться – подбери подходящих людей, организуй их в работоспособную структуру, замотивируй, сформулируй цели и задачи, обеспечь ресурсами… В теории все просто.Но вокруг тебя живые люди с собственными надеждами и стремлениями, амбициями и страстями, симпатиями и антипатиями. Но вокруг другие структуры, тайные и явные, преследующие какие-то свои, непонятные стороннему наблюдателю, цели. А на дворе XII век, и острое железо то и дело оказывается более весомым аргументом, чем деньги, власть, вера…

Василий Анатольевич Криптонов , Грег Иган , Евгений Красницкий , Евгений Сергеевич Красницкий , Мила Бачурова

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Героическая фантастика / Попаданцы