Читаем Shogun полностью

Blackthorne's mind filled with facts and Japanese words and phrases. He asked about life in Japan and daimyos and samurai and trade and Nagasaki and war and peace and Jesuits and Franciscans and Portuguese in Asia and about Spanish Manila, and always more about the Black Ship that plied annually from Macao. For three days and three nights Blackthorne sat with Father Domingo and questioned and listened and learned and slept in nightmare, to awaken and ask more questions and gain more knowledge.

Then, on the fourth day, they called out his name.

"Anjin-san!"

CHAPTER 15

In the utter silence, Blackthorne got to his feet.

"Thy confession, my son, say it quickly."

"I - I don't think - I -" Blackthorne realized through his dulled mind that he was speaking English, so he pressed his lips together and began to walk away. The monk scrambled up, presuming his words to be Dutch or German, and grabbed his wrist and hobbled with him.

"Quickly, senor. I will give the absolution. Be quick, for thine immortal soul. Say it quickly, just that the senor confesses before God all things past and present-" They were nearing the iron gate now, the monk holding on to Blackthorne with surprising strength.

"Say it now! The Blessed Virgin will watch over you!"

Blackthorne tore his arm away, and said hoarsely in Spanish, "Go with God, Father."

The door slammed behind him.

The day was incredibly cool and sweet, the clouds meandering before a fine southeasterly wind.

He inhaled deep draughts of the clean, glorious air and blood surged through his veins. The joy of life possessed him.

Several naked prisoners were in the courtyard along with an official, jailers with spears, eta, and a group of samurai. The official was dressed in a somber kimono and an overmantle with starched, winglike shoulders and he wore a small dark hat. This man stood in front of the first prisoner and read from a delicate scroll and, as he finished, each man began to plod after his party of jailers toward the great doors of the courtyard. Blackthorne was last. Unlike the others he was given a loin cloth, cotton kimono, and thonged clogs for his feet. And his guards were samurai.

He had decided to run for it the moment he had passed the gate, but as he approached the threshold, the samurai surrounded him more closely and locked him in. They reached the gateway together. A large crowd looked on, clean and spruce, with crimson and yellow and golden sunshades. One man was already roped to his cross and the cross was lifted into the sky. And beside each cross two eta waited, their long lances sparkling in the sun.

Blackthorne's pace slowed. The samurai jostled closer, hurrying him. He thought numbly that it would be the better to die now, quickly, so he steadied his hand to lunge for the nearest sword. But he never took the opportunity because the samurai turned away from the arena and walked toward the perimeter, heading for the streets that led to the city and toward the castle.

Blackthorne waited, scarcely breathing, wanting to be sure. They walked through the crowd, who backed away and bowed, and then they were in a street and now there was no mistake.

Blackthorne felt reborn.

When he could speak, he said, "Where are we going?" not caring that the words would not be understood or that they were in English.

Blackthorne was quite light-headed. His step hardly touched the ground, the thongs of his clogs were not uncomfortable, the untoward touch of the kimono was not unpleasing. Actually, it feels quite good, he thought. A little draughty perhaps, but on a fine day like this just the sort of thing to wear on the quarterdeck!

"By God, it's wonderful to speak English again," he said to the samurai. "Christ Jesus, I thought I was a dead man. That's my eighth life gone. Do you know that, old friends? Now I've only one to go. Well, never mind! Pilots have ten lives, at least, that's what Alban Caradoc used to say." The samurai seemed to be growing irritated by his incomprehensible talk.

Get hold of yourself, he told himself. Don't make them touchier than they are.

He noticed now that the samurai were all Grays. Ishido's men. He had asked Father Alvito the name of the man who opposed Toranaga. Alvito had said "Ishido." That was just before he had been ordered to stand up and had been taken away. Are all Grays Ishido's men? As all Browns are Toranaga's?

"Where are we going? There?" He pointed at the castle which brooded above the town. "There, hai?"

"Hai." The leader nodded a cannonball head, his beard grizzled.

What does Ishido want with me? Blackthorne asked himself.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Илья Муромец
Илья Муромец

Вот уже четыре года, как Илья Муромец брошен в глубокий погреб по приказу Владимира Красно Солнышко. Не раз успел пожалеть Великий Князь о том, что в минуту гнева послушался дурных советчиков и заточил в подземной тюрьме Первого Богатыря Русской земли. Дружина и киевское войско от такой обиды разъехались по домам, богатыри и вовсе из княжьей воли ушли. Всей воинской силы в Киеве — дружинная молодежь да порубежные воины. А на границах уже собирается гроза — в степи появился новый хакан Калин, впервые объединивший под своей рукой все печенежские орды. Невиданное войско собрал степной царь и теперь идет на Русь войной, угрожая стереть с лица земли города, вырубить всех, не щадя ни старого, ни малого. Забыв гордость, князь кланяется богатырю, просит выйти из поруба и встать за Русскую землю, не помня старых обид...В новой повести Ивана Кошкина русские витязи предстают с несколько неожиданной стороны, но тут уж ничего не поделаешь — подлинные былины сильно отличаются от тех пересказов, что знакомы нам с детства. Необыкновенные люди с обыкновенными страстями, богатыри Заставы и воины княжеских дружин живут своими жизнями, их судьбы несхожи. Кто-то ищет чести, кто-то — высоких мест, кто-то — богатства. Как ответят они на отчаянный призыв Русской земли? Придут ли на помощь Киеву?

Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов

Фантастика / Приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Боевики / Детективы / Сказки народов мира / Исторические приключения