Читаем Shogun полностью

"Perhaps. But this time no tidal wave or tai fun, my friend. You will watch and I will watch."

"Yes."

"First Black Ship, then go home. Bring me back a navy. Understand?"

"Oh yes."

"If I lose - karma. If not, then everything, Anjin-san. Everything as you said. Everything - Black Ship, ambassador, treaty, ships! Understand?"

"Yes. Oh yes! Thank you."

"Thank Mariko-sama. Without her..." Toranaga saluted him warmly, for the first time as an equal, and went away with his guards. Blackthorne's vassals bowed, completely impressed with the honor done to their master.

Blackthorne watched Toranaga leave, exulting, then he saw the food. The servants were beginning to pack up the remains. "Wait. Now food, please."

He ate carefully, slowly and with good manners, his own men quarreling for the privilege of serving him, his mind roving over all the vast possibilities that Toranaga had opened up for him. You've won, he told himself, wanting to dance a hornpipe with glee. But he did not. He reread her letter once more. And blessed her again.

"Follow me," he ordered, and led the way toward the camp, his brain already designing the ship and her gunports. Jesus God in heaven, help Toranaga to keep Ishido out of the Kwanto and Izu and please bless Mariko, wherever she is, and let the cannon not be rusted up too much. Mariko was right: Erasmus was doomed, with or without me. She's given me back my life. I can build another life and another ship. Ninety tons! My ship'll be a sharp-nosed, floating battle platform, as sleek as a greyhound, better than the Erasmus class, her bowsprit jutting arrogantly and a lovely figurehead just below, and her face'll look just like her, with her lovely slanting eyes and high cheekbones. My ship'll ... Jesus God, there's a ton of stuff I can salvage from the wreck! I can use part of the keel, some of the ribs - and there'll be a thousand nails around, and the rest of the keel'll make bindings and braces and everything I need ... if I've the time.

Yes. My ship'll be like her, he promised himself. She'll be trim and miniature and perfect like a Yoshitomo blade, and that's the best in the world, and just as dangerous. Next year she'll take a prize twenty times her own weight, like Mariko did at Osaka, and she'll rip the enemy out of Asia. And then, the following year or the one after, I'll sail her up the Thames to London, her pockets full of gold and the seven seas in her wake. "The Lady will be her name," he said aloud.

CHAPTER 61

Two dawns later Toranaga was checking the girths of his saddle. Deftly he kneed the horse in the belly, her stomach muscles relaxed, and he tightened the strap another two notches. Rotten animal, he thought, despising horses for their constant trickeries and treacheries and ill-tempered dangerousness. This is me, Yoshi Toranaga-noh-Chikitadanoh-Minowara, not some addle-brained child. He waited a moment and kneed the horse hard again. The horse grunted and rattled her bridle and he tightened the straps completely.

"Good, Sire! Very good," the Hunt Master said with admiration. He was a gnarled old man as strong and weathered as a brine-pickled vat. "Many would've been satisfied the first time."

"Then the rider's saddle would've slipped and the fool would have been thrown and his back maybe broken by noon. Neh?"

The samurai laughed. "Yes, and deserving it, Sire!"

Around them in the stable area were guards and falconers carrying their hooded hawks and falcons. Tetsu-ko, the peregrine, was in the place of honor and, dwarfing her, alone unhooded, was Kogo the goshawk, her golden, merciless eyes scrutinizing everything.

Naga led up his horse. "Good morning, Father."

"Good morning, my son. Where's your brother?"

"Lord Sudara's waiting at the camp, Sire."

"Good." Toranaga smiled at the youth. Then because he liked him, he drew him to one side. "Listen, my son, instead of going hunting, write out the battle orders for me to sign when I return this evening."

"Oh, Father," Naga said, bursting with pride at the honor of formally taking up the gauntlet cast down by Ishido in his own handwriting, implementing the decision of yesterday's Council of War to order the armies to the passes. "Thank you, thank you."

"Next: The Musket Regiment is ordered to Hakone at dawn tomorrow. Next: The baggage train from Yedo will arrive this afternoon. Make sure everything's ready."

"Yes, certainly. How soon do we fight?"

"Very soon. Last night I received news Ishido and the Heir left Osaka to review the armies. So it's committed now."

"Please forgive me that I can't fly to Osaka like Tetsu-ko and kill him, and Kiyama and Onoshi, and settle this whole problem without having to bother you."

"Thank you, my son." Toranaga did not trouble to tell him the monstrous problems that would have to be solved before those killings could become fact. He glanced around. All the falconers were ready. And his guards. He called the Hunt Master to him. "First I'm going to the camp, then we'll take the coast road for four ri north."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Илья Муромец
Илья Муромец

Вот уже четыре года, как Илья Муромец брошен в глубокий погреб по приказу Владимира Красно Солнышко. Не раз успел пожалеть Великий Князь о том, что в минуту гнева послушался дурных советчиков и заточил в подземной тюрьме Первого Богатыря Русской земли. Дружина и киевское войско от такой обиды разъехались по домам, богатыри и вовсе из княжьей воли ушли. Всей воинской силы в Киеве — дружинная молодежь да порубежные воины. А на границах уже собирается гроза — в степи появился новый хакан Калин, впервые объединивший под своей рукой все печенежские орды. Невиданное войско собрал степной царь и теперь идет на Русь войной, угрожая стереть с лица земли города, вырубить всех, не щадя ни старого, ни малого. Забыв гордость, князь кланяется богатырю, просит выйти из поруба и встать за Русскую землю, не помня старых обид...В новой повести Ивана Кошкина русские витязи предстают с несколько неожиданной стороны, но тут уж ничего не поделаешь — подлинные былины сильно отличаются от тех пересказов, что знакомы нам с детства. Необыкновенные люди с обыкновенными страстями, богатыри Заставы и воины княжеских дружин живут своими жизнями, их судьбы несхожи. Кто-то ищет чести, кто-то — высоких мест, кто-то — богатства. Как ответят они на отчаянный призыв Русской земли? Придут ли на помощь Киеву?

Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов

Фантастика / Приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Боевики / Детективы / Сказки народов мира / Исторические приключения