Читаем Сhoice (СИ) полностью

Гарри усмехнулся такой сложной и весьма характерной ей аллегории, но глаз от Гермионы так и не оторвал. Он вновь стал серьёзным и прошептал:

— Мне это не нужно, я… всё равно тебя люблю.

— Вот именно из-за этого мы и находимся здесь, — Гермиона отступила на шаг. — Тебе придётся сделать выбор: простить меня и забыть обо всём или идти своей дорогой.

— Не будь жестокой, — вздохнул он.

— Жестокой, — грустно рассмеялась Гермиона. — И это говорит мне тот, кто ненавидел меня все последние одиннадцать лет. Я просто хочу, чтобы у нас в головах сложилась полная картина событий. Без помощи тут не обойтись.

Гарри поперхнулся и круглыми глазами уставился на некогда верную и надёжную подругу.

— Я?! Жесток?! Ты хочешь сказать, что моё отношение к тебе было незаслуженно? Слушай, а вот если бы это я регулярно тебя трахал, а потом столь же регулярно стирал память? Что бы говорила в таком случае?

— Ой, всё! Не переиначивай. Давай не будем снова поднимать эту тему, — поморщилась она. — Ты тоже хорош. Если бы ты не был в каждой бочке затычкой, то ничего из этого бы не случилось. Ты ни разу не выслушал меня до конца, просто не хотел слушать.

— Может, стоило связать меня, — попытался пошутить Гарри.

— Ну, конечно. А то я недостаточно поунижалась перед тобой.

Гермиона закончила говорить, и через секунду двери лифта разошлись в стороны. Друзья оказались в просторном, длинном коридоре, на стенах которого висело множество самых разных картин.

— Нам сюда, — указала дорогу Гермиона.

— Я так давно не видел магловских картин, — еле заметно улыбнулся Гарри. — И ты, конечно же, знаешь художника.

— Конечно. Это Шагал, — она остановилась у двери с табличкой «Х.С. Стоун» и постучала.

— Обязательно свожу тебя на выставку, его картины великолепны.

“Входите, открыто”, — послышался приглушённый женский голос из-за двери.

Гарри внутренне сжался. Нет, сама по себе идея совместного похода куда бы то ни было радовала его, но тут-то было совсем другое дело. Он и с родными-то никогда не обсуждал свои чувства, что уж говорить о чужом человеке, да ещё и к тому же магловском психологе? Гарри хотел уже поинтересоваться, как они будут обсуждать магическую составляющую их проблемы, когда дверь наконец открылась.

Первым, что бросилось Гарри в глаза в кабинете психолога, были широкие во всю стену панорамные окна, из которых открывался великолепнейший вид на весь город, включая Темзу и знаменитое на весь мир колесо обозрения. Создавалось абсолютное впечатление, будто он находится не в здании, а парит над землей, где-то высоко в небе. Ему вдруг захотелось вновь сесть на метлу, подняться выше птиц и разогнаться быстрее ветра.

— Гарри, — позвала Гермиона, привлекая к себе внимание, и кивнула на бежевое кресло рядом с собой. — Присаживайся.

— Красиво, — сказал он, устраиваясь поудобнее.

— Да, меня тоже всегда завораживал этот вид, — заговорила чернокожая женщина, поднимаясь со своего места и подходя к столику с чайным сервизом.

Гарри, по сложившейся профессиональной привычке, окинул ту внимательным и цепким взглядом. В целом, эта женщина не вызвала у него какого-либо отторжения. Лицо у афро… — афроангличанки? афроамериканки? — было очень подвижное и выразительное. Одета она была в широкое цветастое платье, в ушах поблескивали серьги-кольца, а на голове возвышалось сооружение, очень похожее на тюрбан Квирелла и навевающее на Гарри не самые приятные воспоминания.

— Чаю? — улыбнулась психолог, демонстрируя ряд крупных, белоснежных зубов.

— Да, спасибо.

— Гермиона, поможешь? — поинтересовалась она, и, к удивлению Гарри, вернулась на свое место.

Его же подруга взмахнула палочкой, и чашка с горячим напитком отправилась к нему прямо в руки. Гарри с изумлением посмотрел сначала на доктора, потом на подругу.

— Не удивляйтесь, мистер Поттер. Дело в том, что Гермиона так устала придумывать метафоры всему волшебному, что в какой-то момент просто призналась о существовании вашего мира, — она взяла подлетевшую к ней чашку и немного отпила. — Меня, кстати, зовут Хелен Стоун, но вы можете называть меня просто Хелен.

— Очень приятно… Хелен.

— Гарри, перестань так волноваться, — попросила Гермиона, мягко улыбнувшись.

Ей было знакомо то чувство неловкости, которое испытывал Гарри. Она сама когда-то пришла сюда в надежде уменьшить ту боль, что терзала её душу. Поговорить об этом она могла только с Джинни, но той было не до Гермионы. Всё её внимание занимала новая роль жены героя магического мира.

— Вам и правда стоит расслабиться, Гарри. Я ведь могу вас так называть? — получив согласие, Хелен продолжила: — Отлично. Нас ждёт долгое путешествие. Вам предстоит посмотреть на вашу жизнь, поступки и взаимоотношения по-новому, с разных углов. А я помогу вам во всем разобраться. Договорились?

— Да, конечно. Просто я никогда…

— Вы ни с кем не были откровенны? Да, Гермиона мне говорила, что вы очень закрытый человек. Так было всегда?

— Пожалуй.

— Тогда пора что-то менять. Для начала расскажите, почему вы пришли?

Гарри сразу же посмотрел в сторону подруги.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену