Читаем Шок полностью

— Похоже, император потерял рассудок, — прошептал Чиун.

— Похоже, император грязный пьяница, — раздраженно сказал Римо, выхватывая бокал из рук Смита.

— Что вы тут делаете? — заорал Римо. — Мы уже полмира изъездили в поисках вас. Думали, что вы попали в ужасные неприятности. А вы…

— Ага, получилось! — возбужденно воскликнул Смит. И тут он заметил, что рядом с ним стоят двое. — Да ведь это Римо, — сказал он, улыбаясь во весь рот. — Привет, Чиун. Что привело вас сюда? Чудная погода.

Он вернулся к своей писанине.

— Нас сюда привели вы, — ответил Римо, пытаясь припомнить, видел ли он раньше Смита улыбающимся. — Вы бесследно исчезли некоторое время назад, помните?

— Я что? Ладно, может быть, и так. Да и какая разница? Коктейль не желаете?

— Нет, спасибо.

— Боже мой, это то, что нужно, — тихо проговорил Смит, обводя в кружок что-то на бумаге. — Все сходится.

— Что сходится? Чем вы занимаетесь?

— Я только что обнаружил, как войти в сеть компьютеров ТСС, — ответил Смит возбужденно. — Это невероятно просто. Все, что нам надо сделать, это ввести данные с компьютера, действующего на расстоянии восьмисот ярдов от главного терминала, и подключиться к машинам с помощью ультракоротковолновых кодов в подземных телефонных линиях. Это мог вычислить и ребенок.

— Что-то не пойму, о чем это вы, — сказал Римо.

— Он имел в виду смышленого ребенка, — объяснил Чиун.

Смит в раздумье постучал по своему козырьку.

— Знаете, мы можем сделать это вдвое быстрее, используя «Фолкрофт-4». Вы не согласны? — Он нетерпеливо взглянул на Римо и хихикнул. — До свидания, ТСС. До свидания, бюджет Соединенных Штатов. Привет, солнце.

— Что? Использовать компьютеры «Фолкрофта», чтобы внедриться в ТСС? Вы что, потеряли рассудок?

— Я говорил тебе это с самого начала, — сказал по-корейски Чиун.

— Au contraire, [2] — добродушно сказал Смит. — Я нашел его. Я наконец открыл смысл жизни. Все для блага человечества, понимаете? — Он весело взмахнул распечаткой. — Мы не должны стоять на пути человечества, в конце концов, Абрахасу это бы не понравилось.

— Абрахасу? И вы тоже?

— Интересно, британские налоговые банки так же легко расколоть, как и наши?

Он погрузился в вычерчивание на распечатке каких-то пересекающихся линий.

— Нам нужно вытащить его отсюда.

— Яхта там, — сказал Чиун, показывая налево. — Я предлагаю морской путь.

— Вероятно, так лучше, — сказал Римо, беря Смита за плечо. — Они будут искать его на суше.

— Отпустите меня! — заорал Смит. — Что за идея, врываться туда, куда вас не звали, и потом… Помогите! Помогите!

Чиун поднял бровь.

— Извини, приятель, — сказал Римо, нажимая двумя пальцами на шею Смита.

Тот, сразу отяжелев, упал на руки Римо.

* * *

— Как ты думаешь, чем они его накачали? — спросил Римо, положив безвольное тело Смита на койку в одной из шикарных кают на яхте. — Ты уловил связь с Абрахасом?

— Подлый обман. Я уничтожу эту святыню. Нет, хуже, я отправлю ее обратно в библиотеку.

— А я возьмусь за уничтожение тех, кто сделал это со Смитом, — сказал Римо.

— Да.

— Что «да»?

— Не поступи опрометчиво. Ты видел, в каком он состоянии? — задумчиво произнес Чиун.

— Не волнуйся. С ним останешься ты. Я возвращаюсь на южный берег.

— Зачем тебе это надо? Ведь император у нас.

— У нас тело Смита, — сказал Римо, показывая на человека, лежащего без сознания на койке. — Цирцея говорила мне, что это все равно, что смерть. Мы не знаем, что с ним будет. Это может случиться с любым из нас. Та абрахасовская дрянь в телевизоре меня напугала.

— Очень страшно, — сказал Чиун. — Если я видел это в Нью-Йорке, ты видел здесь, то в Огайо тоже кто-то видел.

— Вот-вот. Куча народу видит это, включая Смита, который вдруг решил внедриться в компьютерные банки ТСС. Одному Богу известно, что еще замышляется в этом особняке на берегу.

— Я согласен, — сказал Чиун. — Я останусь здесь с императором. А ты что будешь делать?

— У меня назначена встреча, — сказал Римо.

Кабачок «Мамаша Мерли» был битком набит островитянами, их лица блестели от пота, когда они танцевали под ленивую, гипнотическую музыку стальных барабанов. В углу бара сидела Цирцея, ее лицо, единственное белое лицо в толпе, освещало мерцающее пламя свечи. Она курила. Красный тлеющий кончик ее сигареты дрожал в темноте.

— Вы одни? — спросил Римо. — Я удивлен. Где засада?

Она схватила его за руку. На ее лице, он видел, было беспокойство.

— Вы должны мне помочь, — прошептала она.

— Я думаю, вам уже достаточно помогли.

— Я не понимаю…

— Перестаньте. Вы же из той группы похитителей на берегу. Даже островитяне знают о вас. И кое-кто видел, как вы побежали к шефу, сразу после того, как мы расстались в саду. Поэтому предположим, что вы прекратите молоть всякую чушь и попытаетесь сделать то, что собирались.

Цирцея пристально смотрела на него большими сверкающими глазами, в них стояли слезы.

— Абрахас хочет убить вас, — сказала она. — Он может это сделать. Он уже убивал раньше.

— Пибоди?

— Он это устроил. И других тоже.

— Хотелось бы, чтобы кое-кто сказал мне наконец, кто этот Абрахас. Это бы все значительно упростило.

— Он мой работодатель.

Римо улыбнулся.

Перейти на страницу:

Похожие книги