— Я не понимаю, — говорит Изабелла, опуская пистолет. — Что заставило его так измениться?
— Что бы ни случилось с ним, случилось и с Райаном, — хрипло говорит Табби. — Но он всё ещё мой ребёнок.
Всё ещё обнимая её, Джеймс стонет.
Она вырывается из его объятий.
— Он всё ещё мой ребёнок, верно?
Джеймс опускает голову.
— Это Коричневая игра. Мой брат занимается Коричневой игрой.
— Что? — спрашивает Табби. — И… где он?
— Я не знаю. Думаю, теперь он может быть где угодно.
— Это место похоже на кровавую зону боевых действий, — говорит пожилой мужчина снизу из дверного проёма.
Джеймс назвал его мистером Холденом, у него треугольные серые усы, и он выглядит менее потрясённым, чем ожидала Изабелла.
Напротив, пухленькая женщина, которую Джеймс назвал миссис Холден, в ужасе стоит позади него, её широко раскрытые глаза моргают от удивления.
Изабелла игнорирует тихие рыдания, сотрясавшие её плечи, и говорит:
— Нам нужно разобраться в нескольких вещах, но позвольте мне сказать вам следующее, — она кивает в сторону Райана, выглядывающего из-под кровати. — Либо мы привяжем этого маленького ублюдка, либо я буду стрелять, пока он не перестанет двигаться.
Табби качает головой.
— Пожалуйста. Нет.
Смерть Маклоу, похоже, оказала на Изабеллу действие транквилизатора. Без сомнения, шок. Она указывает на Райана.
— Тогда найдите способ удержать его в покое.
Опираясь на руки под кроватью, Райан выглядывает из-под неподвижных ног Маклоу из-за груды отбросов.
Изабелла дрожит.
— И будьте быстрыми.
Джеймс спешит в другую часть дома, а остальные взрослые переводят дыхание. Он возвращается через минуту с длинной катушкой бельевой верёвки, обмотанной вокруг его предплечья.
Изабелла подходит к кровати.
— Я буду держать его. Ты его обезопасишь.
— Пожалуйста, будь осторожна. Он ранен, — говорит Табби.
Изабелла игнорирует её.
— Готов?
Джеймс кивает.
— Будь внимательна, не прикасайся ни к чему, что светится.
Как изворотливая гадюка, Изабелла хватает грязного ребёнка за запястья и вытаскивает его из-под кровати через арку ног Маклоу. Она избегает протягивать его через выпотрошенные органы Маклоу и ставит его прямо, крепко прижимая его конечности к бокам.
Райан какое-то время бьётся, но когда видит, что его отец держит верёвку для белья, он останавливается и усмехается.
Больше не сопротивляясь, Райан говорит:
— Ты принесёшь мне ещё шоколада, да, папа? Дядя Креб говорит, что это у нас в крови.
— Перестань называть его имя, Райан. Это плохо, — говорит Джеймс.
— Тогда почему ты его назвал? — Табби требует ответа.
Он колеблется.
— У меня не было выбора.
— Что ж, это типично для тебя, не правда ли? Всегда есть чёртов выбор! — Табби выглядит удивлённой своей вспышкой, но не отказывается от неё. Её голос маниакален, когда она указывает на рукоять ножа в спине сына. — Ради бога, что ты собираешься с этим делать?
Голос Джеймса звучит пусто.
— Я не думаю, что это уже имеет значение.
Табби прикрывает рот.
— Ты имеешь в виду…
Райан моргает сквозь двойной слой грязи и тянется себе за спину. Изабелла не чувствует борьбы в его движениях, поэтому позволяет ему выдернуть нож из его спины и бросить его на пол.
Джеймс протягивает руку через залитую кровью талию сына и наматывает на него бельевую верёвку, крепко прижимая его запястья и руки к телу. Обмотав верёвку пару десятков раз, он завязывает тугой узел.
У миссис Холден слёзы на глазах, и её челюсть то поднимается, то опускается, молча.
Однако мистер Холден выглядит стоически. Он кладёт морщинистые руки на плечи жене и выводит её из спальни. Уводя её прочь, он встречает глаза Джеймса.
— С тех пор, как ты заставил меня залить эту кровавую дыру много лет назад, у меня было чувство, что однажды случится что-то ужасное.
Лицо Джеймса потеряло весь цвет.
— Добро пожаловать в мою жизнь.
Табби снова говорит стальным голосом.
— Что такое Коричневая игра?
Джеймс вздыхает, будто последний воздух покидает его тело.
— Пойдём вниз. Тогда я объясню.