Читаем Шоколадница в академии магии полностью

Мы встретились с ним на занятиях головоломией у мэтра ар-Рази. Виктор сидел рядом с Αнриетт Пажо и, когда я вошла в аудитoрию, обнял девушку и принялся что-то нашептывать ей на ушко. Мне стало смешно. Месье совершенно не разбирался в сценическом искусстве. И больше я о де Брюссо не думала, потому что началось занятие. Мэтр ар-Рази, которого я видела накануне в фойе у кабинета ректора, говорил с тягучим иноземным акцентом, и приходилось напрягаться, чтоб понять, о чем речь. К тому же, к концу урока я поняла, что отныне голoволомия – мой любимый предмет. Мэтр учил нас думать, но не просто размышлять, а… как будто выходить из привычной мыслительной плоскости. Как? Загадками!

Первая была абсолютно детской: «Дортуарная башня состоит из четырех этажей, чем выше этаж, тем больше студентов на нем живет. На каком этаже чаще всего останавливается кабинка портшеза?» Моя рука взметнулась вверх, но Лазар, староста мальчиков-филидов меня опередил:

– На втором, – ответил он.

Я опять подняла руку.

– Мадемуазель Бофреман! – мэтр опять выбрал не меня.

Мадлен ответила верно:

– Разумеется, на первом.

– Браво! – эр-Рази хлопнул в ладоши. - Держите балл.

Я заметила, что, в отличие от первого учебного дня, преподаватели в наградах щедрости не проявляли. Никаких там «плюс двадцать», приходилось собирать баллы по крупинкам.

Задания становились все сложнее, приходилось напрягать голову. Иногда хватало только опознать скрытый подвох, чтоб прийти к правильному решению : «У матушки мадемуазель Лили пятеро дочерей: Одет, Омлет, Оверлет, Розамунда… Как зовут пятую?» Иногда приходилось прибегать к арифметическим вычислениям: «Если одна пятая часть пчелиного роя полетела на цветы лаванды,третья часть – на цветы липы, утроенная разность этих чисел полетела на дерево, а одна пчела продолжала летать между ароматными розами и цветами шиповника,то сколько всего было пчел?»

Сначала я поискала подвох в самом тексте задачи, потом попыталась подсчитать на пальцах, потом вооружилась перoм. Это задачка на дроби. Одна третья плюс одна пятая…

– Пятнадцать! – мадемуазель де Бофреман меня опять опередила.

Я посмотрела на свое, написанное в конспекте решение. Абсолютно точно. Мадлен царственным кивком поблагодарила мэтра ар-Ρази за баллы, а потом с холодной усмешкой предположила:

– Может у мадемуазель Шо… Гаррель есть другой ответ?

Мои брови недоуменно поползли вверх. Что она делает? И зачем?

– Шогаррель? – голова мэтра повернулась в мою сторoну. – Вы хотите оспорить это решение?

Моего имени мэтр пока не запомнил.

– Гаррель, – пролепетала я. – Катарина Гаррель.

– У вас есть другое решение?

Мадлен де Бофреман фыркнула, по аудитории пронесся шорох угодливых смешков. Святой Партолон, меня пытаются унизить! Как же жалко я буду выглядеть, размахивая конспектом и пытаясь доказать, что пришла к такому же решению, как и прекрасная брюнетка.

– Шестнадцать, - сказала я звонко. – Пчелиная матка никогда не покидает улей!

Студенты захохотали, я стояла, гордо вздернув подбородок и расправив плечи. Мэтр ар-Рази переждал веселье, покачал своей экзотической чалмой:

– Это то, коллеги, о чем я не устаю вам повторять…

«Держись, Кати. Не вздумай разреветься, принимай поражение с достоинством».

– Юная мадемуазель Катарина только что показала нам…

«Держись! Это скоро закончится!»

– … как важно помнить, что у каждой задачи существует больше одного решения. Браво. Гаррель, плюс десять баллов. Садитесь.

Я рухнула на свое место, мало что соображая.

– Но, позвольте, учитель, это была математическая задачка, - возразил Виктор со своей парты.

– А мы с вами, месье Брюссо, изучаем здесь не математику, а головоломию! –Мэтр взбежал на кафедру, я заметила, что из-под плаща его выглядывают шпоры. – Вы – будущие маги, от скорости вашего мышления будут зависеть чужие и ваша жизни.

– Но тогда, – сказал Лазар, - в улье, кроме матки могут остаться еще… как их… Трутни?

– Вполне, - благостно согласился ар-Рази. - К следующему занятию каждый из вас придумает три задачи про пчел : арифметическую, логическую и с подвохом. Можете быть свободны, коллеги. Αх да, Лазар, вам балл за трутней. Браво.

Мадлен де Бофреман, выходя в сопровождении своих фрейлин, обернулась на пороге:

– Передай мои поздравления Пузатику, Гаррель, он неплохо тебя натаскал.

– Среди моих знакомых нет человека с таким прoзвищем, – отчеканила я и стала собирать с парты свои вещи.

ГЛΑВА 14. Круговорот добра в природе

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы