Читаем Шотландия: Путешествия по Британии полностью

Бедный Яков Стюарт! Он так устал от этих амбиций, ему надоели заговоры и обманы… И он пишет своему отпрыску, буревестнику грядущих переворотов, философское письмо, главная цель которого — «предостеречь от скоропалительных и опасных поступков», по возможности «удержать от поспешных и непродуманных планов», которые грозят окончиться катастрофой не только для его мальчика, но и для всех, кто встанет на его сторону.

В июне 1744 года молодой человек, который называет себя шевалье Дугласом, переезжает на окраину Парижа, в маленький славный домик на Монмартре. У него есть небольшой садик, из окон комнаты открывается прелестный вид. Юноша живет очень замкнуто, и местные девушки сгорают от любопытства, пытаясь отгадать, кто же этот таинственный незнакомец. Время от времени к нему наведываются люди в перепачканных белой пылью дорожных сапогах. Они подолгу шепчутся — так, что ничего не разберешь. Слышно лишь то «да», то «нет». И все они кланяются шевалье Дугласу и ведут себя очень почтительно. Затем возвращаются на побережье и садятся на корабль, отплывающий в Лейт.

На мой взгляд, этот чрезвычайно интересный период в жизни Чарльза Эдуарда Стюарта. Потом, когда решение уже было принято и он один отправился к берегам Шотландии, ему стало проще, чем в тот период, пока он скрывался на маленькой вилле в Монмартре и ежедневно, ежечасно мучился проблемой выбора. Имеет ли он право (и обязан ли) идти на такой фантастический риск? Ведь Чарльз вполне мог жить легкой и приятной жизнью. Просто пожать плечами и от всего отказаться. Разве он виноват, что план вторжения сорвался? Значит, так тому и быть. Теперь можно спокойно жить в веселом и беззаботном мире. Однако этот странный молодой человек, обладавший гордостью Карла 1 и характером Карла II, был создан для великих авантюр. В душе его кипела горячая обида на тех, кто лишил его законного трона. В активе у Чарльза были молодость, вера, кураж и амбиции. И когда он беседовал со своими шпионами и пил терпкое, пьянящее вино оппозиции, ему казалось, что за этот блестящий приз стоит побороться.

Примерно в то же самое время леди Клиффорд, сестра герцогини Гордон, писала из Парижа Якову, который по-прежнему находился в Риме: «Разве Вы не понимаете, что пока принц общается с такими людьми, ничего не изменится? Он может годами и веками заниматься тем же — и с тем же ничтожным результатом, — что и в последние дни и месяцы, проведенные во Франции». Она доказывала, что принца окружают «неизвестные люди низкого происхождения — лишенные какого-либо веса в обществе, а посему совершенно бесполезные». И она абсолютно права. Чарльз вынужден был полагаться на горстку ирландских авантюристов, а его советники — своекорыстные или попросту робкие люди.

Так прошел год. В январе 1745 года принц пишет отцу: «Сам не понимаю, откуда у меня берется терпение выносить столь скверное отношение французского двора и кучу мелких неприятностей (tracasseries) со стороны моих собственных людей». В марте новое письмо: «Я хочу, чтобы Вы заложили все мои драгоценности, ибо я все равно не смогу с легким сердцем носить их по эту сторону пролива». И добавляет, что с радостью отдал бы последнюю рубашку, дабы собрать необходимые средства. А в июне — очередное послание, и в нем ошеломляющее известие. Вот строки из этого письма: «Полагаю, Ваше Величество не ожидали никаких курьеров в такое время, и уж меньше всего — курьера от меня. Тем большим сюрпризом станет для Вас то, что я хочу рассказать. Примерно полгода назад я получил весточку от своих друзей из Шотландии. Они приглашали меня приехать с теми деньгами и войсками, какие удастся заполучить. По их словам, это единственный способ (и они на том настаивают!) вернуть Вам Вашу корону, а им их свободы». В своем воображении он видит доброе и грустное лицо отца, на которое ложится тень озабоченности при этих словах, и принц делает попытку оправдать свою поспешность. «Предназначенная для продажи лошадь, — пишет он, — должна под шпорами скакать или, по крайней мере, подавать какие-то признаки жизни. В противном случае можно быть уверенным, что никто и никогда не купит ее, даже по дешевке. Так и я вынужден как-то проявить себя, доказать, что я чего-то стою. Иначе кому я нужен? Боюсь, что после того пренебрежения, которое я вынужден сносить на глазах у всего мира, мои друзья попросту отвернутся от меня». И вновь печальное лицо отца встает перед мысленным взором принца, и из-под его пера выходят следующие пронзительные в своей искренности строки: «Надеюсь, Ваше Величество не осудит сына, следующего примеру отца. Вы сами поступили точно так же в 15-м году».

Немудрено, что пресвитериане, суровые приверженцы шотландской церкви, не могут сдержать слез при воспоминании об этом славном, пусть и сумасшедшем принце! Храбрый рыцарь, юный Дон-Кихот, выступающий в странствие… И как трогательно звучит в его устах эта мольба: «Вы сами поступили точно так же в 15-м году!»

Перейти на страницу:

Все книги серии Биографии великих стран

Остров Ее Величества. Маленькая Британия большого мира
Остров Ее Величества. Маленькая Британия большого мира

Узнав, что почти 4 миллиона американцев верят — их похищали инопланетяне, Билл Брайсон решил вернуться на родину, в США, где не был почти двадцать лет.Но прежде чем покинуть Европу, он предпринял прощальный тур по острову Великобритания, от Бата на южном побережье до мыса Джон-о-Гроутс на севере, и попытался понять, чем ему мила эта страна и что же такого особенного в англичанах, шотландцах, валлийцах, населяющих остров Ее Величества.Итогом этого путешествия стала книга, в которой, по меткому замечанию газеты «Санди телеграф»: «Много от Брайсона и еще больше — от самой Великобритании».Книга, написанная американцем с английским чувством юмора, читая которую убеждаешься, что Англия по-прежнему лучшее место для жизни. Мировой бестселлер, книга издана в 21 стране!

Билл Брайсон

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
По старой доброй Англии. От Лондона до Ньюкасла
По старой доброй Англии. От Лондона до Ньюкасла

Генри Воллам Мортон объехал полмира, однако в его сердце всегда царила родная страна — старая добрая Англия. И однажды он решил собственными глазами увидеть все те места, которые принято называть английской глубинкой и которые, повторяя Р. Киплинга, «есть честь и слава Англии». Как ни удивительно, в этой местности, от Лондона до Ньюкасла, мало что изменилось — и по сей день жизнь здесь во многом остается той же самой, какой увидел ее Генри Мортон. Нас ждут промышленный Манчестер, деловой Ливерпуль, словно застывший во времени Йорк, курортный Блэкпул… Добро пожаловать в настоящую Англию!Известный журналист, прославившийся репортажами о раскопках гробницы Тутанхамона, Мортон много путешествовал по миру и из каждой поездки возвращался с материалами и наблюдениями, ложившимися в основу новой книги. Репортерская наблюдательность вкупе с культурным багажом, полученным благодаря безупречному классическому образованию, отменным чувством стиля и отточенным слогом, — вот те особенности произведений Мортона, которые принесли им заслуженную популярность у читателей и сделали их автора признанным классиком travel writing — литературы о путешествиях. Книга «По старой доброй Англии. От Лондона до Ньюкасла» станет верным спутником или спутницей, гарантией ярких эмоций и незабываемых впечатлений. Ни самый квалифицированный гид, ни самый подробный путеводитель не сделают для вас большего.

Генри Воллам Мортон

Приключения / Путешествия и география / Проза / Классическая проза

Похожие книги