Читаем Шотландский узник (ЛП) полностью

— Она знает мое имя, но я сомневаюсь, что ты пришел бы, услышав его. — Куинн отступил, не стесняясь, вытер глаз кулаком и рассмеялся. — Матерь Божья, Джейми, как я рад видеть тебя.

— И я тебя. — это было правдой. Джейми оставил в покое вопрос о том, пришел бы он, зная, что на холме его ждет Куинн. Он медленно сел на камень, чтобы собраться с мыслями.

Не то, чтобы он не любил этого человека, как раз наоборот. Но этот кусочек прошлого восстал перед ним, как призрак из пропитанной кровью земли, и разбудил мучительные воспоминания, которые он похоронил и не хотел воскрешать. Кроме того… инстинкт предупреждал об опасности. Куинн не был одним из приближенных Чарльза Стюарта, но не был и солдатом. После Куллодена он бежал во Францию, так слышал Джейми. Какого черта он делает здесь сейчас?

— Ах, я уверен, что Бетти славная девушка, и у нее такие веселые черные глаза, — сказал Куинн. Он посмотрел на Джейми, склонив голову набок. — И ты ей немного нравишься, мой мальчик.

Джейми подавил желание перекреститься при этих словах.

— Поле свободно, — заверил он Куинна. — Я не собираюсь сбивать твою подачу.

Куинн моргнул, Джейми вдруг показалось, что «сбивать подачу» было одним из словечек Клэр, может оно было не просто английским, а ее собственным?

Был ли Куинн озадачен или нет, он явно понял, что имел ввиду Джейми.

— Ну, я не смог бы покуситься на сестру своей бывшей жены. Я уверен, Библия упоминает пару вещей, которые нельзя делать с сестрами жен своих.

Джейми прочел Библию от корки до корки, даже несколько раз, в то время она была его единственной книгой, и не припомнил подобного запрета, поэтому просто сказал:

— Мне очень жаль слышать о твоей жене, парень.

Куинн поджал губы и покачал головой.

— Ну, когда я говорю «бывшая», я не имею ввиду, что женщина умерла, понимаешь?

Джейми поднял бровь, а Куинн вздохнул.

— Когда нас разбили под Куллоденом и мне пришлось драпать во Францию, она проанализировала перспективы нашего брака и решила, что ее судьба ждет ее в другом месте. У моей Тесс голова всегда прочно держалась на плечах, — сказал он, восхищенно кивая. Я слышал, что она поселилась в Лидсе. Унаследовала таверну своего последнего мужа. Но «последний» не значит «последний в жизни», потому что ни минуты не сомневаюсь, она на этом не остановится.

— Вот как?

— Но я не об этом хотел поговорить с тобой, — Куинн махнул в воздухе рукой, словно освобождая от должности свою бывшую Тэсс.

— О Лидсе? Или о таверне? — Джейми молился про себя, чтобы этот человек не упоминал никаких жен. Он ни с кем не говорил о Клэр уже несколько лет, и предпочел бы вырвать себе ногти, чем бередить сердце.

— О Куллодене, — сказал Куинн, повергнув собеседника в ужас и уныние. Куллоден был четвертым в списке вещей, о который Джейми не хотел ни с кем говорить. Первые три позиции занимали его жена Клэр, его сын Уильям и Джек Рэндалл.

Джейми поднялся с камня, смутно ощущая, что ему надо встать, то ли для того, чтобы достойно встретить новые удары судьбы, то ли для того, чтобы сбежать. В любом случае, он лучше чувствовал себя стоя.

— Или, скорее, — поправил себя Куинн, — о Куллодене, как о части нашего Дела, если ты меня понимаешь.

— Я знаю только об одном Деле, — сказал Джейми, не пытаясь скрыть раздражение, — и оно мертво.

— А вот здесь ты не прав, — возразил Куинн, погрозив костлявым пальцем. — Хотя, конечно, ты был далеко от нас.

— Да, был.

Куинн продолжал игнорировать его тон.

— Дело, возможно, претерпело некоторые неудачи в Шотландии…

— Неудачи! — воскликнул Джейми. — Ты называешь то, что произошло у Друмосси, неудачей?

— Но оно живо в Ирландии.

Джеймс уставился на него в недоумении, но наконец понял, о чем он говорит.

— Иисусе!

— Я знал, что порадую твое сердце, парень, — сказал Куинн, решив интерпретировать возглас Джейми, как крик радости. Он улыбнулся, кончик его языка высунулся через брешь, оставленную пропавшим зубом.

— У нас тайное общество. Разве Бетти не сказала тебе о зеленой ветке?

— Сказала, но я не понял, что она имела ввиду.

Куинн махнул рукой, отвергая все возражения.

— Ушло некоторое время, чтобы привести в порядок наши дела после Куллодена, но сейчас все идет хорошо. Я не буду вдаваться в детали, если не возражаешь.

— Совсем не возражаю.

— Но я могу сказать, что новое вторжение планируется совсем скоро, может быть, уже в следующем году, ха-ха. Видел бы ты сейчас свое лицо! Обалдел, да? Я тоже был таким, когда услышал. Но это еще не все.

— О, Боже.

Куинн наклонился вперед, заговорщически понизив голос, хотя вокруг не было никого, кроме парящего в вышине сокола.

— И теперь ты нам нужен.

— Я? — Джейми начал было оседать обратно на камень, но снова выпрямился. — Вы там все с ума посходили?

Он не ждал ответа на этот вопрос, потому что был уверен в ответе.

— Ты когда-нибудь слышал, — Куинн сделал паузу, беспокойно оглянувшись в поисках невидимых соглядатаев, — о Чаше царя друидов?

— Я — нет! Какая еще чашка?

— Чаша царя друидов, та самая!

Джейми провел рукой по лицу, чувствуя себя очень усталым.

— Куинн, я рад узнать, что у тебя все хорошо, но мне надо работать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чужестранка

Шотландский узник (ЛП)
Шотландский узник (ЛП)

Романом с участием главного героя «Чужестранки» Джейми Фрейзера Диана Гэблдон продолжает серию приключений лорда Джона Грея. Джейми Фрейзер, шотландский якобитский офицер находится в качестве военнопленного в поместье Озерного края. Его угнетают воспоминания о потерянной жене и наличие незаконнорожденного сына, на которого он не может претендовать. Еще более усложняет его жизнь внезапный вызов в Лондон. В то же время наследие умершего друга вынуждает лорда Джона Грея и его брата Хэла встать на путь преследования коррумпированного офицера армии Сиверли, который ведет к разоблачению политических тайн и убийств. Дело принимает неожиданный оборот, когда в руки следствия попадает документ на гэльском языке — языке шотландского нагорья. Джейми вынужден помочь Грею, чтобы сохранить свои секреты. Но Грей тоже хранит тайны, которые могут лишить его свободы или жизни.Роман представляет собой ответвление от «Чужестранки» и несомненно, понравится поклонникам этого сериала.

Диана Гэблдон

Приключения / Детективы / Исторические приключения / Исторические детективы / Эро литература
Девственники
Девственники

Автор бестселлеров списка «Нью-Йорк таймс» Диана Гэблдон — обладатель премий «Квилл» и «РИТА», которые вручаются Ассоциацией Романтических Писателей Америки. Она — автор невероятно популярной серии романтических приключений во времени, серии «Чужестранка», международных бестселлеров, включающих в себя такие книги, как «Чужестранка», «Стрекоза в янтаре», «Путешественница», «Барабаны Осени», «Огненный крест», «Толика снега и пепла», «Эхо прошлого», «Написано кровью моего сердца». Ее исторические серии о необычных приключениях лорда Джона включают в себя романы «Лорд Джон и Личное Дело», «Лорд Джон и Братство Клинка», книжку-новеллу «Лорд Джон и Клуб Адского Огня» и коллекцию рассказов о Лорде Джоне — «Лорд Джон и Рука Дьяволов». Ее последние романы — две новых книги о Лорде Джоне: «Шотландский Узник и голова красного муравья», а также сборник романов «Огненный след». Путеводитель по ее книгам и отзывы об ее работах содержатся в книге «The Outlandish Companion».   В динамичной новелле, которая печатается ниже, молодой Джейми Фрейзер, некогда ставший одним из героев книг о Чужестранке, вынужден покинуть свой дом в Шотландии и отправиться бродить по миру, где его ждет множество приключений, иногда приятных, иногда решительно неприятных — и временами опасных и темных.   Эта новелла включена в серию «Чужестранка» без номера, потому что представляет собой ответвление от сериала, дополнительно раскрывая некоторые эпизоды первой книги серии.   Текст взят из издания: Смертельно опасны: [сборник: пер. с англ.] сост. Джорж Р.Р. Мартин, Гарднер Дозуа. — Москва: Изд. АСТ, 2015. — 768 с. — (Мастера фэнтези) — ISBN: 978-5-17-086715-8 — перевод и примечания В. Вершовский.  

Диана Гэблдон

Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия
Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги