Он принялся играть. Минорные ноты приятным созвучием растеклись по студии.
А потом старик и вовсе запел. Да так чисто, что даже оператор рот раскрыл.
«Вот это да! Такого я точно не ожидал!» — подумал я, глядя на Йоши.
Потом, чтобы сверить свои эмоции с другими людьми, я глянул в студию. Да, старик обворожил не только меня. Остальные — осветители, звукачи, оператор и помощники, — смотрели на гостя, затаив дыхание. Кто-то даже украдкой снимал его на сотовый телефон. Исао и вовсе пританцовывал.
Песня, которую исполнял Йоши, была минорной, но не печальной. Статист, принесший гитару, пригласил на танец свою коллегу, и они бесшумно кружились в уголке студии, явно получая удовольствие от такого незапланированного концерта. А Йоши продолжал петь, входя все больше во вкус. Он аккомпанировал себе так ловко, перемежая игру с соло на гитаре и выводя голосом достаточно сложные вокальные партии, что я невольно заслушался.
«Вот ведь старик! А казался ворчуном!»
Было видно, что Йоши в этот самый момент счастлив как никогда. Он словно бы помолодел, морщины на лбу разгладились, а сутулая осанка выпрямилась.
Песня умолкла, и старик, любовно погладив гитару и радостно хохоча, поклонился сначала мне, а потом отвесил поклон и на камеру.
— Спасибо вы сделали меня счастливым и заставили вспомнить молодость! — произнес он, возвращая инструмент статисту.
Кто-то из студии совсем тихо произнес:
— Может, что-то еще сыграете?
Но над камерой загорелась красная лампа, означающая, что интервью пора заканчивать.
— На этой веселой ноте мы должны завершить нашу передачу «Страницы истории» и поблагодарить нашего гостя, за то, что он не только интересно рассказал про свою жизнь, но еще и так здорово спел.
— И вам спасибо, что пригласили! — ответил Йоши, сияя от счастья.
Мы пожали друг другу руки.
— Стоп! — сказала Хайнако, и камеры перестали снимать.
Вид у неё был такой, будто это интервью забрало у неё семь лет жизни.
Я ощутил внутри легкую грусть — уже успел вжиться в роль журналиста и прощаться с ней не хотелось.
— Ну, как все прошло? — спросил Вакедо, лукаво улыбаясь.
Он явно ожидал от Хайнако потока ругательств, направленных в мою сторону. Уверен, что и бланк заявления об увольнении он тоже прихватил с собой, чтобы сразу же вышвырнуть меня за дверь. Но девушка удивила Вакедо, ответив:
— Нормально.
— Нормально? — переспросил он, с подозрением глядя на меня.
— Да. Акиро достаточно хорошо справился, хоть и отклонился немного от сценария, — она глянула на меня с таким видом, что я сразу понял, каких неимоверных усилий ей стоит эта фраза.
— Ты ничего не путаешь?
— Нет, — покачал головой Хайнако. — Все вышло необычно. Думаю, выпуск получится очень хорошим. Сейчас отправлю материал на монтажный стол, а вечером уже пойдет в эфир.
— Х-м-м… — недовольно протянул Вакедо, злобно зыркая на меня.
В его голове шли напряженные мыслительные процессы, явно касающиеся меня и того, как мне отомстить за то, что я заставил его работать. Но ничего толкового не рождалось.
— Хорошо, — наконец произнес он. — Пускайте в эфир. А ты… — он перевел строгий взгляд на меня, но договорить не успел, его перебили.
— Господин Вакедо!
Мы все одновременно обернулись. К нам подошла женщина. Я ее уже раньше видел, в столовой. Именно ей ее приятель вешал лапшу о гипнозе и прочих паранормальных явлениях.
— Вакедо-сама! Как хорошо, что я вас тут застала.
— Госпожа Асуна! — обернулся начальник, расплываясь в улыбке. И вдруг забеспокоился. — Что-то с программой «Краски»? Ее передвинули по сетке?
— Нет, я не по работе к вам подошла.
— Ох, можно вздохнуть облегченно! — выдохнул Вакедо. — А то уж я думал, что программу нужно согласовать подвинуть. А вы знаете, как я этого не хочу. Я понимаю, что новости важная программа, но мне бы хотелось «Краски» оставить в дневном прайм-тайме. У нее есть все шансы взять хорошие рейтинги, — начальник вдруг встрепенулся. — Постойте, тогда что же случилось? Зачем вы меня искали?
— Я вам тут принесла, — сказала женщина, и немного смущаясь, протянула небольшую коробочку.
— Спасибо! А что это? — Вакедо принялся рассматривать подарок и даже понюхал его. — Пахнет ванилью!
— Это ванильные печеньки, — ответила Асуна, незаметно бросив на меня взгляд и подмигнув. — Я принесла их вам.
— Огромное спасибо! Вы очень хорошо знаете меня. И знаете, что я питаю слабость к сладкому!
— Все мы питаем слабость к сладкому, господин Вакедо!
— А по какому поводу подарок? Ведь день рождения у меня еще не скоро. Или я пропустил какой-то корпоративный праздник? — начальник всполошился.
— Нет, вы ничего не пропустили, господин Вакедо, успокойтесь! — Асуна погладила его по плечу. — Успокойтесь. Вам лучше не нервничать.
— Это уж точно! — кивнул Вакедо, тщетно пытаясь раскрыть коробку. — Нервы в последнее время стали ни к черту!
— Я вас прекрасно понимаю, — покачала головой Асуна. — Порой самые близкие уходят так рано.
— Я не совсем понимаю о чем вы, — Вакедо недоуменно глянул на женщину.
— Вы главное не переживайте.
— Так я и не переживаю, — смутившись, произнес начальник.