Хью. Или адрес мистера Титьки, кем бы он ни был?
Стивен. Ваш адрес, сэр, пожалуйста.
Хью. Ну смотрите. Адрес у меня такой: Кингс-Линн, улица… (
Стивен. Эй, полегче!
Хью. Как?
Стивен. Я говорю, полегче!
Хью. Полегче чего, господи прости?
Стивен. Вы понимаете, надеюсь, что нападение на офицера полиции — это очень серьезное преступление?
Хью. Да, наверное. Очень серьезное. А с другой стороны, назвать офицеру полиции свой адрес — преступление не очень серьезное. Или очень? Возможно, с тех пор, как я в последний раз перелистывал «Уголовный кодекс» в нем многое изменилось. Возможно, министру внутренних дел пришлось принять строгие меры против все возрастающего числа людей, которые норовят назвать полицейским свои адреса, когда те их об этом просят.
Стивен. Ну хорошо. Хорошо. Прошу прощения. Задай дураку вопрос, получишь дурацкий ответ.
Хью. Не понял?
Стивен. Ладно, давайте-ка все проверим, мистер… (
Хью. Что именно?
Стивен. Что я все понял правильно. Ваш адрес… Кингс-Линн… улица (
Хью. Нет-нет-нет. Да что это с вами? Вы, случаем, не глухой? Улица… (
Стивен. А, простите! Мне показалось, что вы сказали: «улица… (
Хью. Ну так я этого не говорил.
Стивен. Примите мои извинения, сэр. Я плохо разбираю мой почерк.
Хью. Так заведите пишущую машинку.
Стивен. Ах, если б только мы могли ее себе позволить. Вообще-то, если взглянуть под определенным углом, это выглядит почти как «Кингс-Линн, улица… (
Хью. Больно же!
Стивен. О, простите, сэр. Вы правы. С пишущей машинкой действительно вышло бы лучше.
Хью. Я говорю, больно!
Стивен. Но, видите ли, сэр, вы должны признать, что адрес у вас несколько необычный, с таким не сразу освоишься…
Хью. В гробу я твою долбанную сценку видал! Драться-то зачем? Знаешь, как больно?
Стивен. Ах, ах, горе-горькое. Неужели гадкий дяденька актер ударил бедного маленького прощелыгу так сильно, что…
Хью. Иди ты в жопу.
Стивен. (
Шпионы 2
Стивен. Привет, Марчисон. Рад вас видеть.
Хью. О господи! Как вы меня напугали, Контрол. Простите — я вам тут кофе наплескал.
Стивен. Ничего страшного, капля маленькая, стереть не трудно. К тому же, вы могли вообще не приносить мне никакого кофе. Большое спасибо.
Хью. Ну что вы. Я все равно к вам шел, ну и подумал: «Почему бы не принести Контролу кофе? Сейчас одиннадцать, наверное, от чашечки он не откажется».
Стивен. Я высоко ценю ваши усилия.
Хью. Ну и заглянул к Валери, навел справки, она сказала, что вам по душе кофе с капелькой молока и без сахара. Надеюсь, я все сделал правильно.
Стивен. Именно такой кофе я и люблю больше всего, Марчисон.
Хью. Думаю, мне стоит сказать вам, ради чего я пришел.
Стивен. Ммм, пожалуй. Вы хотели мне что-то рассказать? Или задать какой-то вопрос?
Хью. Вообще-то, всего понемножку, Контрол. Помните, мы решили приставить хвост к новому атташе по культуре русского посольства?
Стивен. Да, помню. Я помню даже день, в который мы это обсуждали. Мы подумали, что он может оказаться шпионом, работающим на КГБ, и я тогда сказал: «Давайте последим за ним, посмотрим, не сделает ли он чего-нибудь такого, что может показаться нам подозрительным».
Хью. Все верно. Мы дали ему кодовое имя «Большой Страшный Волк», и вы решили, что было бы неплохо поручить наблюдение Филипу и его сектору Ф.
Стивен. Да, операция «Одежные плечики», если память не изменяет мне окончательно. Вы тогда сидели вон там, день был довольно дождливый, а Филип, помнится, стоял у письменного стола.
Хью. Хотя, если помните, это было еще до того, как вы передвинули стол на его нынешнее место, так что Филип должен был стоять вон там.
Стивен. Ах да. Должен сказать, это место мне нравится больше. Так что я, наверное, не буду возвращать стол назад. Отсюда и дверь хорошо просматривается, и вид на Сент-Джайлз-серкус довольно приятный.
Хью. Да. Пожалуй, так лучше. Ну, как бы там ни было, «Большой Страшный Волк», похоже, и вправду оказался шпионом.
Стивен. О господи. Хотя, что же, именно этого мы и опасались. И были, я думаю, правы, постаравшись все выяснить. Это показывает, как полезно проверять подобные вещи, не правда ли? Так он что же — встречался с известными нам агентами КГБ?
Хью. Да, вне всяких сомнений. Вот посмотрите.